Примеры употребления "предложениям" в русском

<>
Разберем пример по предложениям, чтобы понять, как работает синтаксис SQL. Let's look at the example, one clause at a time, to see how SQL syntax works.
Их предложениям в области экономической политики часто недостает ясности (если они вообще существуют), и между ними не наблюдается практически никакого консенсуса. What they want is not to turn back globalization, but to create new institutions and compensation mechanisms - at home or internationally - that will render globalization more effective, fairer, and more sustainable.
В частности, позиция китайского президента Си Цзиньпина по ядерной программе Северной Кореи ближе к американским предложениям, чем позиция любого из его предшественников. In particular, Chinese President Xi Jinping’s position on North Korea’s nuclear program is closer to America’s than that of any of his predecessors.
Мы надеемся, что эти обсуждения увенчаются успехом и приведут к конструктивным предложениям, которые помогут в деле предупреждения и разрешения конфликтов на африканском континенте. It is our hope that these deliberations will be crowned with success and will contribute constructive ideas that will assist in conflict prevention and resolution in the African continent.
Поскольку люди из выбранной вами аудитории еще не выразили намерения совершить покупку, очень важно использовать оформление, которое будет стимулировать интерес к вашим продуктам, услугам и/или специальным предложениям. Since the people in your audience haven't yet expressed purchase intent, it's important to use creative that drives interest in your products, services and/or promotions.
Этот доклад Генерального секретаря Организации Объединенных Наций укрепил позицию президента Республики, главы государства,- позицию открытости ко всем предложениям, неоднократно излагавшуюся в его выступлениях, в частности в обращении к народу 30 июня. The Secretary-General's report strengthened the position of the President of the Republic and Head of State, which was one of open-mindedness, as made clear in many of his speeches, including his address to the nation on 30 June.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!