Примеры употребления "предложении" в русском с переводом "suggestion"

<>
Что вы думаете об этом предложении? What are your thoughts on this suggestion?
Можно добавить данные о предложении в поле Основание. You can add details about your suggestion in the Notes field.
После решительных возражений со стороны лидеров ряда политических партий пресс-бюро президента 19 июля обнародовало заявление, в котором разъяснялось, что речь идет всего лишь о предложении, а не об указе. Following strong objections by some political party leaders, a statement issued by the President's press office on 19 July clarified that that was a suggestion, not an imposition.
В заключение я хотел бы напомнить о предложении, которое я внес ранее на одном из заседаний, когда мы обсуждали этот вопрос: составить учебное пособие с описанием передового опыта в отношении участия женщин в процессе примирения и миростроительства. In closing, I would like to recall the suggestion I made on a prior occasion when we discussed this issue: to compile a handbook with a list of good practices on women's participation in the process of reconciliation and peacebuilding.
В своем предложении № 7 Комитет попытался исключить право заявлять оговорки к факультативному протоколу на том основании, что никакие причины для этого не являются более действительными с учетом тех правовых гарантий, которые предусматриваются для государств-участников в тексте факультативного протокола. In its suggestion No. 7, the Committee had sought to exclude the right to express reservations to the optional protocol on the grounds that any reason to do so was no longer valid in view of the protections for States parties set forth in the text.
Например, в 2001 году в своем «предложении об иммунитете» в деле Tachiona v. Mugabe Государственный департамент указывал: «Согласно обычным нормам международного права, признанным и применяемым в Соединенных Штатах, […] президент Мугабе, как глава иностранного государства, пользуется иммунитетом от судебной юрисдикции в этом деле». For example, in 2001 in its “suggestions of immunity” in Tachiona v. Mugabe, the State Department stated: “Under customary rules of international law recognized and applied in the United States, […] President Mugabe, as the head of a foreign state, is immune from the court's jurisdiction in this case.”
В отличие от этого в предложении Соединенных Штатов предусматривается, что лица, заинтересованные в грузе, могут предъявлять иски исполняющей стороне в силу любых норм, которые будут на иных основаниях применимы к их исковым требованиям в отсутствие проекта документа, например, в силу внутреннего деликтного права. In contrast, under the United States suggestion, the cargo interests could sue the performing party under whatever law would otherwise be applicable to the suit in the absence of the instrument, for example, under domestic tort law.
У меня только одно предложение. But if I may make a suggestion.
Могу я сделать предложение, сэр? May I make a suggestion, sir?
Я хотел бы внести предложение. I would like to make a suggestion.
Эй, могу я внести предложение? Hey, could I make a suggestion?
Можно мне внести глупое предложение? May I make a silly suggestion?
Можно мне сделать дружеское предложение? Can I make a friendly suggestion?
Агенты, позвольте, я выдвину предложение. Agents, if you don't mind me making a suggestion.
У меня есть одно предложение. I have a suggestion.
Превосходное предложение, мой дорогой архимандрит. An excellent suggestion, my dear Archimandrite.
Это предложение было в разработке. That suggestion was a work in progress.
Ну, у меня есть предложение. Well, I have a suggestion to make.
Изменения больше похожи на предложения. The changes are more like suggestions.
Ok, могу ли я сделать предложение? Okay, might I make a suggestion?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!