Примеры употребления "появишься" в русском

<>
Ты вообще не выйдешь ни за кого, если появишься красной и опухшей. You won't wed anyone at all if you come out all red and puffy.
Он передал, что если ты не появишься, то посылка уйдёт обратно в Германию. He says if you don't come in soon, the camshaft's going back to Germany.
В появившейся форме щелкните Правка. In the form that appears, click Edit.
Она появилась бог знает откуда. She came up from goodness knows where.
Появился ящер и убил змею. A reptile emerged and killed the snake.
Как думаешь, может у меня появилась непереносимость клейковины? Do you think maybe I've developed like, a gluten intolerance?
211 машина только что появилась на 40765 Марипоса. 211 of a vehicle just occurred at 40765 Mariposa.
В пятницу появится, как чёртик из табакерки. Friday, he'll pop up like a jack-in-the-box.
Она так и не появилась. She did not turn up.
Но затем, как по расписанию, появились тролли. Then, like clockwork, the trolls surfaced.
Недавно появились вагоны с регулируемыми колесными парами, что является альтернативой смене тележек. The recent development of wagons with adjustable wheel-sets now presents an alternative to bogie-changing.
Наш новый каталог скоро будет издан, и я вышлю Вам экземпляр, как только он появится. Our new catalogue will be published soon, and I shall send you a copy when it is ready.
В появившемся окне выберите Отключить. In the confirmation box that appears, select Pause.
Так появилась идея о меме. So that's how the idea came about.
Но должны появиться новые лидеры. But new leadership would have to emerge.
Вот некоторые из идей, которые появились во время наблюдения: Some of the things that the monitoring protocols have developed:
За последние несколько лет, некоторые связи появились органично. Over the last several years, some networking has been occurring organically.
Появится всплывающее сообщение о проблеме при восстановлении учетной записи. A message pops up that says there was a problem restoring the account.
Бежан так и не появился. Bejan never turned up.
Когда он появится, мы должны увести сражение подальше от людей. When he surfaces, move the fight away from the crowd.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!