Примеры употребления "presents" в английском

<>
This presents a fundamental contradiction. Это представляет собой фундаментальное противоречие.
However the ABS believes that it has now solved this methodological problem and presents the techniques in this paper. Однако АБС считает, что сейчас оно нашло решение этой методологической проблемы, которая излагается в настоящем докладе.
Who makes all the presents? А кто же делает подарки?
It is particularly concerned about the high rate of teenage pregnancies, which presents a significant obstacle to girls'educational opportunities and economic empowerment, and about the limited availability of emergency contraceptives, particularly in the rural areas. Он особенно обеспокоен высокими показателями подростковой беременности, что существенно препятствует получению образования девочками и расширению их экономических возможностей, а также ограниченным наличием средств экстренной контрацепции, особенно в сельских районах.
Column presents the number of posts held by an employee. Столбец показывает число должностей в расчете на одного работника.
Both are combined in the declaration lodged by the holder when he presents himself with the additional goods and the sealed vehicle or container loaded with the goods from the first loading place. Оба типа информации объединяются в декларации, подаваемой держателем, когда он персонально обращается в таможню и предъявляет дополнительные грузы и опломбированные транспортное средство или контейнер, в которые помещен груз из первого места погрузки.
Not if it presents after pustules. Но не тогда, когда она появляется после гнойничков.
A biohacker in Germany, a journalist, wanted to know whose dog was leaving little presents on his street? Один биохакер из Германии, журналист, хотел узнать, чья же собака оставляет на его улице подарочки.
A sociable and friendly waitress happily presents me with a menu, while telling me that “mussels are large filling seeds”, and here it should be noted that the service, in spite of other shortcomings, is the best feature of Palm. Компанейски-позитивная официантка весело презентует меню, рассказывая, что "мидии - сытные большие семечки", и следует заметить: именно сервис, несмотря на отдельные недочеты, - самая позитивная сторона Palm.
He presents his radical idea: Он представляет революционную идею:
The ICP Interim Executive Board hereby presents the paper as a report to the Statistical Commission at its fortieth session. Временный Исполнительный совет ПМС настоящим представляет этот документ в качестве доклада Статистической комиссии на ее сороковой сессии.
I like giving her presents. Мне нравится делать ей подарки.
Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, presents a challenge for the effective management of the resources, подтверждая, что интенсивное использование Карибского моря для морских перевозок и наличие в Карибском море значительного числа взаимосвязанных морских районов, находящихся под национальной юрисдикцией, в которых страны Карибского бассейна осуществляют свои права и выполняют свои обязанности в соответствии с международным правом, затрудняет эффективное управление ресурсами,
China’s experience indicates that what the Mundell-Fleming model presents as a stark choice is actually more like a spectrum. Опыт Китая показывает, что жёсткий черно-белый выбор, о котором говорится в модели Манделла-Флеминга, в реальности больше похож на спектр с цветовыми градиентами.
This sudden fear of emerging countries presents a major dilemma. Этот внезапный страх перед появляющимися на международном рынке странами представляет собой основную дилемму.
Iraq presents another such situation. Ирак представляет собой ещё одну такую ситуацию.
Section I presents the Program and Information Infrastructures as they currently exist, with the exception of workflow management tools, in Statistics Canada. В разделе I описаны существующие в настоящее время в Статистическом управлении Канады программная и информационная инфраструктуры, за исключением средств управления рабочими потоками.
These presents are for my friends. Это подарки для моих друзей.
Although internally displaced persons (IDPs) in Ethiopia, who have largely returned to their home areas, appear to recognize landmine and unexploded ordnance dangers, as mentioned above, the presence of mines still presents a significant threat to life and an obstacle to the full restoration of livelihoods along a significant portion of the border zone. Хотя представляется, что вынужденные переселенцы в Эфиопии, которые в основной массе возвратились в ранее покинутые ими районы проживания, осознают упоминавшуюся выше опасность, связанную с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами, наличие мин по-прежнему представляет собой значительную угрозу для жизни и является одним из препятствий для полного восстановления возможности получать средства к существованию в районах, расположенных вдоль значительной части пограничной зоны.
Behavioral economist Dan Ariely presents two eye-opening experiments that reveal our unexpected and nuanced attitudes toward meaning in our work. Поведенческий экономист Дэн Ариэли представляет два поучительных эксперимента, которые показывают наши неожиданные и нюансы отношения к смыслу в нашей работе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!