Примеры употребления "surfaces" в английском

<>
Some damage to control surfaces. Повреждения контрольных поверхностей.
The initial distance between the outboard knee clevis flange surfaces shall be 270 mm ± 10 mm. Первоначальное расстояние между внешними поверхностями головок болтов коленных скоб должно составлять 270 мм ± 10 мм.
You shall polish all wood surfaces. Будишь шлифовать древесные покрытия.
When he surfaces, move the fight away from the crowd. Когда он появится, мы должны увести сражение подальше от людей.
When we were able to dismantle our antenna and clean these surfaces, putting the antenna back again we found to our surprise that most of the effect was still there. Когда мы разобрали антенну, очистили загрязненные поверхности, а затем обратно установили ее на место, к нашему удивлению мы обнаружили, что обнаруженные явления никуда не исчезли.
You got so many plush surfaces. У тебя так много плюшевых поверхностей.
Set the knees of the dummy such that their outside surfaces are 150 ± 10 mm from the plane of symmetry of the dummy. Установить колени манекена таким образом, чтобы их внешние поверхности находились на расстоянии 150 ± 10 мм от плоскости симметрии манекена ".
6/Until such test surfaces become generally available, tyres at the limit of wear, and higher values up to 0.4 may be used at the discretion of the Technical Service. 6/При отсутствии такого испытательного покрытия, по усмотрению технических служб, могут использоваться шины с предельным износом и более высокий, до 0,4, коэффициент сцепления.
Even wireless charging, which I find mostly useless now, becomes transformative when charging pads sprout on tabletops in every restaurant and surfaces in every conference room. И даже беспроводная зарядка, которую я сегодня считаю бесполезной, станет революцией, когда подставки для зарядки появятся на столах во всех ресторанах и залах заседаний.
The flat white surfaces didn't distract. Плоские белые поверхности не отвлекали.
Also corrosion of outer and inner surfaces, for instance outer fuse housing or internal bonding pads of electronic components, seals in batteries, etc., show aging effects. Кроме того, признаки коррозии выступают на внешних и внутренних поверхностях, например на наружном кожухе взрывателя или на внутренних соединительных платах электронных компонентов, заглушках батарей и т.д.
Many accidents with heavy goods vehicles occur, because the driver is not able to react correctly or quickly enough on critical road or traffic situations (e.g. violent lane change manoeuvres when obstacles appear suddenly or are detected too late, cornering with excessive speed, unexpected movements on low adhesion surfaces). Многие аварии с транспортными средствами большой грузоподъемности происходят потому, что водитель не в состоянии правильно или достаточно быстро среагировать на критические ситуации, связанные с условиями дороги или движения (например, при резкой перемене ряда в случае внезапного появления препятствий или слишком позднего их обнаружения, движении на повороте с чрезмерной скоростью, неожиданных маневрах на дорогах с покрытием, обеспечивающей плохое сцепление).
Shiny surfaces may cause problems for Kinect. Блестящие поверхности могут мешать работе Kinect.
As far as practicable, the packaging shall be so designed and finished that the external surfaces are free from protruding features and can be easily decontaminated. Насколько это практически возможно, упаковочный комплект должен быть сконструирован и обработан так, чтобы внешние поверхности не имели выступающих частей и могли быть легко дезактивированы.
He's not into design, clean surfaces. Его не интересуют дизайн и чистые поверхности.
Close attention should be paid to natural gripping areas such as the exterior and interior door surfaces, roof and sides, air line and electrical line connection points and tyre rims. Пристальное внимание следует уделять естественным точкам опоры, таким как внешние и внутренние поверхности дверей, крыши и бортов, воздухозаборник, электроконтакты и шинные диски.
NMVOC emissions from impregnation of wooden surfaces Выбросы НМЛОС в процессе пропитки деревянных поверхностей
What we notice in these different batches is a progression to higher and higher levels of specification, including, in the latest batch, an anodized coating on extremely smooth inner and outer surfaces. В этих различных партиях мы заметили неуклонное повышение уровня точности обработки, в том числе трубы из последней партии имели анодированное покрытие чрезвычайно гладких внутренних и внешних поверхностей.
That's what she did on rough surfaces. Она это сделала на неровной поверхности.
Paragraphs 567 and 573 of the IAEA Transport Regulations require that the radiation level at the external surfaces of a transport vehicle (e.g. road trailer or railcar) not exceed 2 mSv/h. В пунктах 567 и 573 Правил перевозки МАГАТЭ предписывается, чтобы уровни излучения на внешней поверхности перевозочного средства (например, автоприцепа или железнодорожного вагона) не превышал 2 мЗв/ч.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!