Примеры употребления "последним" в русском

<>
Вы довольны своим последним фильмом? Are you happy with your last film?
Финансовые рынки аплодировали последним решениям ЕЦБ. Financial markets have applauded the ECB’s recent decisions.
Последним показательным событием является тайфун Хагупит. Typhoon Hagupit is just the latest event to showcase this.
Сегодняшний пост, посвящен именно последним. Today’s’ discussion is about the latter.
С первых дней компьютерной революции исследователи и популяризаторы считали «искусственный разум» последним революционным изобретением (буквально, в случае с компьютером HAL в фильме «Космическая одиссея 2001 года»). From the early days of the computer revolution, researchers and popularizers envisioned “artificial intelligence” as the ultimate killer app (literally, in the case of the computer HAL in the film 2001: A Space Odyssey).
Смеется тот, кто смеется последним He laughs best who laughs last
Вернуться к последним документам и вложениям электронной почты Get back to your recent documents and email attachments
— автоматическая прокрутка графика к последним барам. — automatic scrolling of the chart to the latest bars.
США поддерживают ограничения на экспорт высоких технологий в Китай, вследствие несоблюдения последним прав интеллектуальной собственности. The US maintains restrictions on high-tech exports to China because of the latter’s lack of respect for intellectual property rights.
Горбачев был последним лидером СССР. Gorbachev was the last leader of the USSR.
И здесь мы возвращаемся к последним финансовым событиям. That brings us back to recent financial events.
Американский сенат последним объявил войну «Северному потоку — 2». The United States Senate is the latest to declare war on Nord Stream 2.
Это сотрудничество включает техническое и экономическое сотрудничество между развивающимися странами и основано на них и зачастую взаимозаменяемо с последним. It includes and is underpinned by both technical and economic cooperation among developing countries, and is often used interchangeably with the latter.
Да, пришел последним, ушел первым. Yeah, last in first out, so.
Самым последним примером стал крымский кризис 2014 года. The most recent example is the Crimean Crisis of 2014.
Метраж был отредактирован и похоронен рядом с последним партнером Стивена. The footage was redacted and buried along with Stephen's late partner.
Последним, для того чтобы получить превышение дивидендов над недостачей, в дополнение к ограничению выплаты потребовалась бы значительная эмиссия ценных бумаг. The latter banks would still require substantial capital issuances on top of dividend restrictions to make up the difference.
Джереми, кто последним спускается вниз? Jeremy, who's the last person to get downstairs?
Согласно последним опросам популярность Саркози катится камнем вниз. Sarkozy's recent poll numbers have been dropping like a stone.
Последние промежуточные выборы в Америке стали последним примером ширящегося феномена: America's mid-term elections provide the latest example of an expanding phenomenon:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!