Примеры употребления "последним" в русском

<>
Он предлагает сделать 2005 год последним сроком для достижения согласия по изменениям, необходимым в наших международных институтах, если мы хотим решить новые задачи, потому что 2005 год не только знаменует шестидесятую годовщину основания Организации Объединенных Наций, но это также год, когда состоится обзор хода осуществления Декларации тысячелетия. He proposes that we set 2005 as a deadline for reaching agreement on the changes that are needed in our international institutions if we are to meet the new challenges, because 2005 not only marks the sixtieth anniversary of the founding of the United Nations but is also the year in which a review of progress on the Millennium Declaration will take place.
Последним шагом является реализация политики отклонения. The final step is implementing a reject policy.
Последним моральным недостатком капитализма является несправедливость. The final moral issue is capitalism's lack of a principle of justice.
Я тоже нервничал перед последним испытанием. I was, too, before my final test.
Его последним желанием был бокал вина. His final act was to call for a glass of wine.
И, наконец, последним источником прав является природа. The final source of rights is nature.
Последним гейм-чейнджером будет будущая роль Америки. The final game-changing issue is America’s future role.
И почему я себя чувствую последним лохом? Why do I feel like a jackass?
И эта холодность была её последним даром. And the coldness of it was her final gift.
Европы не было за последним столом переговоров. Europe was not at the final negotiating table.
Это стало последним гвоздем, вбитым в гроб реформ. That was the final nail in the coffin of reforms.
Папка "Элементы с возможностью восстановления" относится к последним. The Recoverable Items folder resides in the non-IPM subtree of each mailbox.
Это может стать для режима нераспространения последним ударом. It could be the final blow to the regime.
Последним барьером к принятию Интернета является отсутствие стимулов. The final barrier to Internet adoption is a lack of incentives.
Последним этапом является установление прозрачного контроля над полученными данными. The final step is to establish transparent oversight of the data being collected.
Сайт будет добавлен последним в список сайтов Экспресс-панели. The site will appear at the end of your Speed Dial entries.
Он потратил годы на работу над своим последним изобретением. He spent years working on this - his final invention.
Важная часть того, что может быть моим последним испытанием. A critical part of what could be my final test.
Я готов сделать огромную скидку по сравнению с последним соглашением. I am willing to give a steep discount on our original agreement.
История засорена технологиями, которые когда-то были названы последним словом техники. History is littered with technologies that were once hailed as the next big thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!