Примеры употребления "последнего" в русском

<>
Я не скажу до последнего. Not till the last second.
Это основной вывод нашего последнего исследования. This is the central finding of our recent research.
Восстанавливается после последнего неудачного романа. She's recovering from her latest romantic contretemps.
Отвергнутый Европейским Союзом, Эрдоган меняет баланс в пользу последнего. Snubbed by the European Union, Erdogan is tilting the balance towards the latter.
По крайней мере, я женюсь раньше последнего холостяка. At least, I'll be married before the ultimate bachelor.
Я студентка последнего курса международных отношений в Джорджтауне. AM: I'm a senior in Georgetown in the Foreign Service program.
Предотвращение повторного использования последнего пароля Prevent last password from being used again
События последнего времени, касающиеся перевозки опасных грузов Recent developments regarding the transport of dangerous goods
Сейчас - для нашего последнего клона. And now for our latest clone creation.
Поиски денежно-кредитного порядка в течение последнего периода были разбиты на две фазы: The search for a monetary rule during the latter period had two phases:
Третьим шагом на пути пакистанского правительства к укрощению военных сил стало заявление о том, что второй по значимости судья Верховного суда, ТАсадук Хусейн Джиллани, сменит восстановленного в 2009 году в должности Чоудхри, сразу по окончании срока службы последнего. The Pakistani government’s third move to tame the military was the announcement that Justice Tassaduq Hussain Jillani, the Supreme Court’s second most senior judge, would succeed Chaudhry, who was reinstated in 2009, after his mandatory retirement this year.
Не трогай это до последнего момента. Don't touch that till the last possible moment.
Дата и время последнего доступа к почтовому ящику The date and time of the most recent mailbox access
Из его последнего сообщения для клиентов: From his latest note to clients:
Сегодняшний вызов состоит в том, чтобы, выучив уроки прошлого, выбрать первое и отказаться от последнего. The challenge today is to learn from the past, in order to embrace the former and avert the latter.
Он очень изменился с последнего раза. He's really changed a lot since last time.
Я встречалась с Мохайлдином до его последнего публичного выступления в Манхэттене. I met Mohyeldin before a recent public appearance in Manhattan.
Значит, ты не читала последнего расписания полетов. Then you didn't read the latest flight schedule.
Очевидным решением является чёткое разграничение инвестиций и текущего потребления с целью увеличения первого и снижения последнего. The obvious solution is to distinguish between investments and current consumption, and increase the former while reducing the latter.
Выбор последнего дня предполагаемого отпуска работника. Select the last day that the worker intends to remain on leave.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!