Примеры употребления "покупок" в русском с переводом "buying"

<>
Новый всплеск покупок наблюдался в префах Сургутнефтегаза (+4,3%). A new bout of buying was seen in Surgutneftegas prefs (+4.3%).
Сегодня очень большой процент всех покупок совершается за наличные. Today a very large percentage of all buying is on a cash basis.
И маркетинг хорошо поработал над созданием ситуаций для импульсивных покупок. Now, marketing has done a very, very good job of creating opportunities for impulse buying.
Это означает, что более крупные страны смогут произвести больше покупок облигаций. That means the larger countries will see more bond buying.
Большинство покупок совершалось крупными пакетами, часто состоящими из многих тысяч акций. Most buying was done in large blocks, frequently in multiples of thousands of shares.
С точки зрения более искушенного инвестора, реальные преимущества системы проявляются не со стороны покупок. From the standpoint of the more sophisticated investor, however, the real benefits of this system are not in regard to buying.
Информацию о доступности покупок TRP вы можете получить у вашего представителя по работе с клиентами. Speak to your account representative for your TRP buying options.
Когда базовый рынок закрыт, на нашу котировку может влиять вес продаж и покупок других клиентов. When the underlying market is closed, our quotation can be influenced by the weight of other clients buying or selling.
Все начнется с Брюсселя, расширения популярности покупок через Интернет и появления розничной торговли в масштабе Евросоюза. It will arise from Brussels, the spread of web-based buying habits, and the emergence of EU-wide retail distribution.
В результате, индекс прорвал краткосрочную бычью трендлинию, это также предполагает, что динамика покупок несколько сошла на нет. As a result, the index has broken a short-term bullish trend line, which also suggests that the buying momentum has faded somewhat.
Что касается меня, я полностью изжил в себе эту привычку в части покупок, но не в отношении продаж. In my own case, I have completely conquered it in regard to buying, but only partially in regard to selling.
Это довольно по-бычьему воспринимается на периферийных рынках облигаций, которые в противном случае, не смогут увидеть такие объемы покупок. This is quite bullish for the peripheral bond markets, which otherwise might not see that much buying.
Если вы собираетесь купить Office в другом месте, рекомендуем изучить советы по безопасности покупок, чтобы приобрести подлинное программное обеспечение Майкрософт. If you're shopping for Office elsewhere, we recommend that you review our tips for safer shopping to make sure you're buying genuine Microsoft software.
Большее количество покупок жилья подтолкнули вверх цены на жилье, что давало возможность банкам считать безопасным давать деньги в долг некредитоспособным лицам. Greater home buying pushed up housing prices, which made banks feel that it was safe to lend money to non-creditworthy borrowers.
Трудно сказать, однако, был ли этот шаг обусловлен данными или завершением покупок квартала, которые и побудили американскую валюту в понедельник вырасти. It’s hard to tell however whether the move was driven by the data or by the completion of the end-quarter buying that propelled the US currency higher on Monday.
Это не такая уж большая неожиданность, учитывая непрекращающиеся тревоги касательно Греции, а также недавнее объявление ЕЦБ о начале программы покупок облигаций. This is not a major surprise given the on-going Greek concerns and also the recent announcement by ECB that it will start a bond buying programme.
До января, эта последовательность событий была вполне вероятной, но программа покупок облигаций ЕЦБ поставила конец этому процессу на каждом этапе заражения. Before January, this sequence of events was quite likely, but the ECB’s bond-buying program put a firebreak at each point of the contagion process.
Конечно, инвесторы, полагающие, что ликвидность их сбережений является абсолютно надёжной и что они могут их приумножать посредством покупок и продаж, серьёзно заблуждаются. Of course investors who believe that their wealth is securely liquid, and that they are adding value for themselves by buying and selling are suffering from a delusion.
Если вы собираетесь купить ключ продукта для Office в другом месте, рекомендуем изучить советы по безопасности покупок, чтобы приобрести подлинное программное обеспечение Майкрософт. If you're shopping for Office product keys elsewhere, we recommend that you review our tips for safer shopping to make sure you're buying genuine Microsoft software.
После резкого движения цены вверх или вниз наступает период, когда не происходит значительных объемов покупок или продаж, и цена актива на рынке временно консолидируется. After a sharp move in a particular direction, there is neither significant buying nor selling and the market price is temporarily held in a consolidation pattern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!