Примеры употребления "поговорить по душам" в русском

<>
Если мы по душам поговорим со многими на первый взгляд очень рациональными людьми, то выяснится, что они полны безумных теорий. When one has a heart-to-heart talk with many seemingly rational people, they turn out to have crazy theories.
Все говорят, что вы мастер поговорить по душам. Everyone say's you're a master at talking to souls.
Ты говоришь, что директору Смиту стоит поговорить по душам с ребенком? Are you saying principal Smith should have a heart-to-heart with the kid?
Спасибо за такой разговор по душам. Uh, thanks for the heart-to-heart.
Да, потому что ты ушёл поговорить по телефону. Yeah, because you left to take a call.
Мы давно с тобой не говорили по душам. It's been a while since we sat down and talked.
Мне надо было поговорить по телефону. Had to take a call.
Мы говорили по душам, и я сказал ей, что по моему мнению ей не стоит так спекулировать своей внешностью, что она умная девушка, и ей не нужно так одеваться всё время. We had a heart-to-heart, I expressed to her that I felt she didn't need to trade on her looks so much, that she's a smart girl, she doesn't need to dress like that all the time.
Я ушел, чтобы поговорить по телефону. I left to take a phone call.
Отныне мы говорим по душам, а? From now on, we talk, hmm?
Она вышла, чтобы поговорить по телефону. She had to step outside to take a call.
У нас никогда не было разговора по душам. We've never had a deep conversation.
Если это все, что вас удерживает, мы можем поговорить по дороге, ибо я не откажусь проводить вас. If that's the only thing that keeps you, we can talk on the way, for I don't mind accompanying you.
У нас был сегодня разговор по душам о будущем. We had a real heart-to-heart today about the future.
Я думаю, нам нужен разговор по душам. I think we need, like, heart-to-hearts, honestly.
Тогда мы как-нибудь темной ночью побеседуем по душам. Then we'll have a long talk on a dark night.
Гладили волосы друг другу и говорили по душам. Braiding each other's hair and having heart-to-hearts.
Спасибо за разговор по душам. Thanks for the heart to heart.
Вы видите человека каждый день, и понимаете, что месяцами не разговаривали с ним по душам. You see someone every day and you realise you haven't had a proper conversation in months.
Не могу припомнить ночных разговоров по душам с ним, не в то время. I can't recall any late-night heart-to-hearts with him, not around then.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!