Примеры употребления "heart-to-heart" в английском

<>
Thanks for the heart to heart. Спасибо за разговор по душам.
I take it you two had a heart to heart. Я полагаю, у вас был разговор по душам.
Don't take it to heart. Не принимай близко к сердцу.
While listening to songs in a what is supposed to be a foreign language such as Slovak, Macedonian, Slovenian, it warms your heart to hear words that you have known since childhood and that you can even understand whole phrases. На душе становится тепло, когда ты слышишь в песне на (казалось бы!) чужом языке: словацком, македонском, словенском, — знакомые с детства слова и даже понимаешь целые фразы.
The Committee took that criticism to heart, and this time decorated an institution with a proud past, but a clouded future. Комитет принял эту критику близко к сердцу и на этот раз наградил институт с прошлым, которым можно гордиться, но туманным будущим.
I didn't have the heart to tell him the truth. Я не мог решиться сказать ему правду.
Those concerned should take to heart what American President Barack Obama said in his inaugural speech: Обеспокоенные этой проблемой люди должны серьезно отнестись к тому, что американский президент Барак Обама сказал в своей инаугурационной речи:
It warms your heart to, when listening to a song in a (seemingly!) foreign language like Slovak, Macedonian, Slovenian, hear words you have known since your childhood and even understand whole phrases. На душе становится тепло, когда ты слышишь в песне на (казалось бы!) чужом языке: словацком, македонском, словенском, — знакомые с детства слова и даже понимаешь целые фразы.
A century later, millions of people are taking Nietzsche's advice to heart. И вот спустя сто лет миллионы людей принимают совет Ницше близко к сердцу.
The operation performed on DeBakey involved putting him on cardiac bypass and opening the aorta, the artery that carries blood from the heart to most of the major organs of the body. Операция Дебейке включала шунтирование сердца и открытие аорты - артерии, несущей кровь от сердца большинству основных органов.
That is the lesson from the violence in the Caucasus that Europe must urgently take to heart. Это - урок, полученный в результате насильственных действий на Кавказе, который Европа срочно должна принять к сведению.
Sansa, you will find it in your heart to forgive your father. Санса, ты найдёшь в своём сердце силы простить отца.
World leaders need to take this timeless wisdom to heart. Мировые лидеры должны принять близко к сердцу эту вечную мудрость.
He takes it in his heart to dislike us and not come and dine with us. Вот, к примеру, он вбил себе в голову, что не любит нас, и не пожелал прийти отобедать с нами.
China appears to have taken the message to heart, as it voted in favor of sanctions on Iran for the first time. Китай, похоже, принял это сообщение близко к сердцу, так как он проголосовал за санкции в отношении Ирана в первый раз.
It helps your heart to pump. Это помогает твоему сердцу качать кровь.
Moreover, without the Soviet Union, European socialists have few foreign causes to take to heart: Более того, с распадом Советского Союза, европейские социалисты остались без вдохновляющего примера за границей:
It must be better for the heart to smoke pipe. Это лучше для сердца, если куришь через трубку.
This was an important sign for Poland's neighbors in the Soviet bloc, which took its example to heart. Это было важным знаком для соседних с Польшей государств по советскому блоку, которые равнялись на ее пример.
All the darkness you've seen, and still you have the heart to do what you do. Ты видел столько ужасов, и всё рано у тебя есть прыть, что бы с этим бороться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!