Примеры употребления "перемещалось" в русском

<>
В 60-х годах как производство, так и логистические услуги были сосредоточены в развитых странах, в то время как сырье перемещалось из развивающихся стран в развитые страны. In the 1960s, both production and logistics services were based in developed countries, while raw materials moved from developing to developed countries.
Производство электротехнической продукции, типа микросхем и пассивных устройств, часто полностью перемещалось в Азию, в то время как даже автомобили, которые все еще собираются в Германии, всецело полагаются на компоненты, изготовленные в Восточной Европе. The manufacture of electrical products, such as chips and passive devices, has quite often been shifted completely to Asia, while even automobiles that are still assembled in Germany rely heavily on components produced in Eastern Europe.
с момента модели T большинство людей никогда не перемещалось больше 25 миль от своего дома в течение все своей жизни. Since the Model T, most people never traveled more than 25 miles from home in their entire lifetime.
Многие в качестве подтверждения последней версии приводили «оншоринг» производства США, которое раньше перемещалось в развивающиеся страны. Many have cited as evidence of more durable rebalancing the “onshoring” of US manufacturing that had previously relocated to emerging markets.
Но рыба не соблюдает международных границ, и считается, что 42 % выловленной рыбы перемещалось между исключительными зонами стран и экстерриториальными водами. But fish do not respect international boundaries, and it is estimated that 42% of the commercial fish being caught travel between countries’ exclusive zones and the high seas.
Значит, мы перемещаемся во времени? So we're moving through actual time?
Она просто переместилась слева направо. It merely shifted from left to right.
Конфигурация слотов перемещается вместе с геймпадами. Your configuration of the slots travels with your controllers.
Как пользователи будут перемещаться по сайту? How will site users navigate through the site?
Необходимо переместиться в Каменную башню. It is necessary to relocate to the Stone Tower.
Что такое "перемещаемая" консоль Xbox 360? What is a "roaming" Xbox 360 console?
С помощью клавиш перемещения можно перемещать курсор, перемещаться по документу или веб-странице и редактировать текст. The navigation keys allow you to move the cursor, move around in documents and webpages, and edit text.
Страна перемещается в этот угол. They move up into that corner.
И эта вода могла со временем перемещаться. And the water likely shifted over time.
Установите нормы расстояния для перемещения сотрудника. Set mileage rates for employee travel.
Перемещение по глоссарию Microsoft Dynamics AX Navigating the Microsoft Dynamics AX glossary
Перемещение должностей в другое подразделение Relocate positions to a different department
Выберите Интенсивность перемещения в списке свойств. Select Roaming Aggressiveness from the Properties list.
Первая фигура перемещается за вторую. And the first shape moves behind the second one.
Безусловно, существуют и диссиденты, поэтому баланс сил может быстро переместиться. There are, of course, dissidents, and the balance could shift quickly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!