Примеры употребления "move around" в английском

<>
Move around the screen by dragging along the borders. Перемещение по экрану перетаскиванием вдоль границ.
Move around in the document. перемещаться по документу;
The ball is driven by three special wheels that allow Rezero to move into any direction and also move around his own axis at the same time. Шар приводится в движение тремя специальными колёсами, которые позволяют Резеро двигаться в любом направлении, а также вращаться вокруг своей оси в то же самое время.
Show keys to make it easier to move around the screen. Показывать клавиши для упрощения перемещения по экрану.
Move around by clicking or tapping where you want to go. Перемещайтесь по карте, выбирая нужное место.
That the force that causes the apple to fall to the ground is the same force that causes the planets and the moon to move around, and so on? Что сила, заставляющая яблоко падать на землю - это та же сила, которая заставляет планеты и луны вращаться, и так далее?
Drag your finger or mouse along the borders to move around the screen. Перетаскивайте указатель мыши или палец вдоль границ для перемещения по экрану.
A26: You can move around in video as far as you have already downloaded. О26. Можно перемещаться по уже загруженной части видео.
For example, they say that when a wheel is turning, it forces air to move around in here, creating a high pressure, so, they fitted these vents here which channel air along here, pushing the car back down again. Например, они говорят, когда колесо вращается, это усиливает поток воздуха здесь, создавая высокое давление, поэтому, он установили отверстия, через которые воздух идёт сюда, обратно прижимая автомобиль.
To move around the screen, drag along the borders of the screen in full screen view. Для перемещения по экрану перетаскивайте палец вдоль границ экрана в полноэкранном режиме.
You can sit down or stand up, but you won't be able to move around. Вы сможете сидеть или стоять, но не перемещаться.
So we move this Earth very close - 30 kilometers outside - and we notice it's perfectly fine orbiting around the black hole. Итак, поместив эту Землю совсем близко - всего в 30 км - мы заметим, что она прекрасно вращается вокруг черной дыры.
In this view, when you move around the screen, it's like moving a magnifying glass around. При использовании этого режима во время перемещения по экрану создается эффект движения лупы.
So this is an interactive tool that you can move around and see different parts of the city. Это интерактивный инструмент, можно перемещаться, чтобы увидеть разные части города.
The navigation keys allow you to move the cursor, move around in documents and webpages, and edit text. С помощью клавиш перемещения можно перемещать курсор, перемещаться по документу или веб-странице и редактировать текст.
A25: Each video is divided into 10 chapters, which allows you to quickly move around the video content. О25. Каждое видео делится на 10 глав, которые позволяют быстро перемещаться по видеоконтенту.
A keyboard appears on the screen that can be used to move around the screen and enter text. Клавиатура появляется на экране и может использоваться для перемещения по экрану и ввода текста.
Allegedly, they have to move around the country to avoid the police and militant members of the Awami League. Как утверждается, они вынуждены перемещаться по стране, с тем чтобы ускользнуть от полиции и членов Народной лиги.
Notes are in containers that are easy to move around where you want them, letting you organize your thoughts. Заметки — это контейнеры, которые всегда можно легко переместить в любое место, чтобы упорядочить свои мысли.
As your calendar grows, you can use the tools and options in Outlook to move around and find things. По мере расширения календаря используйте инструменты и параметры в Outlook для быстрого перемещения по датам и поиска нужных элементов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!