Примеры употребления "moves" в английском

<>
Mailbox moves in Exchange 2016 Перемещение почтовых ящиков в Exchange 2016
How do they memorise the moves? Как они запоминают движения?
And our righteous dance moves, amen. И нашими танцевальными движениями правды, аминь.
The deficit does not disappear; it just moves on. Но дефицит не исчезает, он просто переходит от одной страны к другой.
Nato's Next Moves East Дальнейшие шаги НАТО на восток
Knowledge moves when people do. Знания перемещаются вместе с людьми.
Another Springfield family moves to Detroit to find a better life. Еще одна спрингфилдская семья переезжает в Детройт, чтобы найти лучшую жизнь.
For those projects dependent on additional space, delivery dates have been postponed until the Fund moves to new premises. Поскольку осуществление этих проектов поставлено в зависимость от наличия служебных помещений, сроки осуществления проектов были перенесены на дату въезда Фонда в новые помещения.
sr: Maximum permissible travel at brake control lever when the trailer moves rearward; sr: максимальный допустимый ход на рычаге управления тормозом, когда прицеп движется назад;
He moves it about daily on the bamboo shoots. Он каждый день передвигает чучело панды среди побегов бамбука.
And as it moves around, the electrical activity can pass from one of these cells to the next cell to keep track of where it is, so that it can use its own movements to know where it is in its environment. Крыса продолжает передвигаться, и электрическая активность переходит от одной клетки к другой, чтобы крыса знала, где она находится. Она использует собственные передвижения для определения своего местоположения.
It is when Judah’s article moves past the political analysis, which I think he gets largely right, and into policy prescription that he errs. Именно в этом месте своей статьи Джуда отходит в сторону от политического анализа, который, на мой взгляд, в целом соответствует действительности, и углубляется в политические предписания, в которых он допускает ошибки.
And, uh, Foley, he moves the guns. И Фоли, он перевозит оружие.
Remaining moves to swing spaces were currently scheduled for mid-to-late October. Перевод оставшихся сотрудников в подменные помещения в настоящее время запланирован на вторую половину октября.
Furniture acquisition, asset management, coordination of moves as well as database maintenance for floor plans, personnel information and telephone information will also require additional capacity throughout the coming year. Закупка мебели, управление имуществом, координация переездов, а также ведение базы данных, содержащей информацию о планировке этажей, сотрудниках и телефонную информацию, также потребуют дополнительного потенциала на протяжении всего предстоящего года.
And the system gets perturbed. It moves upwards to a fragmented state. Но потом система возмущается, и сдвигается наверх к раздробленному состоянию.
In his address to the Joint Commission meeting in Abuja on 17 December 2004, the AU Ceasefire Commission chairman ascribed the recent insecurity in Darfur to a range of hostile moves by both sides and the resolve of all the parties, including the armed militias, to adopt a retaliatory posture to any action taken by the other. В своем выступлении на заседании Совместной комиссии в Абудже 17 декабря 2004 года Председатель Комиссии АС по прекращению огня объяснял недавнее отсутствие безопасности в Дарфуре как целым диапазоном враждебных шагов с обеих сторон и решимостью всех сторон, включая вооруженных ополченцев, встать на позиции возмездия за любые действия, предпринятые другой стороной.
You know a player's moves, the game's won by a long chalk. Если знаешь, как ходит игрок, то игра заранее выиграна.
While some ports have achieved individual crane productivity greater than 70 moves per hour, most cranes operating at less than half that rate are considered efficient. Хотя в некоторых портах показатель производительности отдельных кранов превышает 70 перестановок в час, большинство кранов, работающих медленнее более чем в два раза, считаются эффективными.
CSV files for mailbox moves CSV-файлы для перемещения почтовых ящиков
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!