Примеры употребления "оценок" в русском с переводом "rating"

<>
Анализ оценок SCL по сообщениям от конкретного отправителя. Analysis of SCL ratings on messages from a particular sender
Верхний предел системы оценок, например, «5» по пятизвездочной шкале Upper bounds of a rating scale, for example, 5 on a 5 star scale
Верхний предел системы оценок, например, 5 по 5-звездочной шкале Upper bounds of a rating scale, for example, 5 on a 5 star scale
Раздел оценок и отзывов на странице продуктов с выбранным значком флажка Ratings and review section of a product page, flag icon is selected
Значение коэффициента будет использоваться для нормирования оценок навыков, использующих разные модели рейтингов. The factor value will be used to normalize scores of skills that use different rating models.
Если на вашей Странице есть раздел «Магазин», в нем имеется раздел оценок и отзывов. If your Page has a shop section, it also has a ratings and reviews section.
В таблице 2 приводятся данные о показателях соблюдения требований и распределения оценок за период 2004-2007 годов. Over the period 2004-2007, the compliance ratio and distribution of ratings were as shown in table 2.
В этом исследовании расчетная стоимость 127 патентов на полупроводники была регрессирована с учетом экспертных оценок различных факторов стоимости. In this study, estimated values of 127 semiconductor patents were regressed on expert ratings of the various value drivers.
В таблице 8 приводится разбивка общих оценок, содержащихся в докладах внутренних ревизоров, которые были подготовлены для ЮНФПА в течение двухгодичного периода. Table 8 shows the breakdown by overall rating of the internal audit reports issued for UNFPA during the biennium.
Впервые в доклад за 2000 год включен перечень видов и указано число оценок ревизий по всем отделениям, проверенным в 2000 году. For the first time, the report for 2000 included a list of the types and numbers of audit ratings for all offices audited in 2000.
Определения стандартных оценок ревизоров, используемых в 2006 году, приводятся в приложении 3, и с ними можно ознакомиться на веб-сайте Исполнительного совета. The definition of the standard audit ratings in 2006 is shown in annex 3 and is available on the Executive Board website.
Если открыть сайт TED, то там сейчас выставлено видеоматериалов на неделю просмотра, более 1,3 миллиона слов в субтитрах и миллионы пользовательских оценок. If you go on the TED website, you can currently find there over a full week of TEDTalk videos, over 1.3 million words of transcripts and millions of user ratings.
В этой согласованной системе оценок внутренней ревизии учитываются наличие систем внутреннего контроля, практическая деятельность по управлению рисками и ее влияние на достижение целей. The harmonized internal audit rating takes into account the internal control system, risk management practices, and their impact on the achievement of objectives.
Обозначение для стран: "свободная" (1-2.5), "частично свободная" (3.0 - 5.0) или "несвободная" (5.5-7.0) определяется путем сочетания этих оценок. The designation of countries as "free" (1-2.5), "partly free" (3.0 – 5.0), or "not free" (5.5-7.0) is determined by combining these ratings.
За последние пять лет распределение оценок за работу улучшилось, при этом работа 50 процентов сотрудников оценивается как полностью соответствующая ожиданиям, а приблизительно 10 процентов сотрудников получают наивысшую оценку. The differentiation of performance has improved over the past five years, with 50 per cent of the staff being rated as fully meeting performance expectations and approximately 10 per cent of staff receiving the highest rating.
Представленные комиссии свидетельства говорят о том, что YMCA была уведомлена, что она получила вторую с конца из четырех возможных оценок по результатам аудита качества, выполненного Департаментом образования и сообществ в августе этого года. Evidence before the commission is that YMCA was notified that it received the second lowest of four possible ratings in a Department of Education and Communities quality audit in August this year.
С учетом конкретной цели и характера этой проверки, а также сроков ее проведения (все соответствующие мероприятия на момент проведения ревизии были завершены и осуществлены) ее результаты не вписываются в применяемое УРАР определение стандартных оценок, выставляемых по результатам ревизии. In view of the specific purpose and nature of the audit, as well as its timing (activities had all been completed and delivered at the time of the audit), the results of the audit do not fall within the OAPR definition of standard audit ratings.
Последовательность и обеспечение качества оценок факторов риска достигаются за счет обзора хода выполнения каждого замечания, вынесенного по итогам ревизии (о чем говорится в пункте 20 выше), и анализа факторов риска старшим внутренним ревизором и Директором и заместителем Директора УВР каждой оценки. Consistency and quality assurance of the risk management ratings are maintained through a review of each audit observation and the review of each risk management rating by a senior internal auditor and the Director and the Deputy Director, OIA.
Согласно данным о распределении оценок в рамках ССА за период 2003-2004 годов, из 731 сотрудника Трибунала не прошли аттестации 63 сотрудника (9 процентов), из которых 18 сотрудников относятся к категории специалистов и 45 — к категории общего обслуживания и смежным категориям. According to the PAS rating distribution for the 2003-2004 cycle, of a population of 731 staff members, 63 (9 per cent) were not appraised, 18 of them in the Professional category and 45 in the General Service and related categories.
Хотя некоторых читателей могут не волновать похожие на сплетни рассказы о грубости посыльных в гостиницах Берлина или неработающих приборах для сушки волос в Хьюстоне, реальное влияние отзывов в Интернете заключается не в отдельных случаях, а в возможности интернет-сайтов собрать громадное количество оценок. Although some readers might not care for gossipy reports of brusque bellboys in Berlin or malfunctioning hotel hairdryers in Houston, the true power of online reviews lies not just in the individual stories, but in the Web sites’ capacity to aggregate a large volume of ratings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!