Примеры употребления "оценок" в русском с переводом "assessment"

<>
Департамент также занимается исследованиями моделей прогнозирования для подготовки оценок штормовых волн. The Department is also pursuing research on prediction models to give storm surge assessments.
Такой пробел в данных учета отразится на результатах будущих оценок достигнутого прогресса. Such a gap in data records will affect the future assessment of progress made.
В состав этой группы должны также входить отдельные представители авторских коллективов региональных оценок. The team should also contain individual experts drawn from the writing teams of the regional assessments.
Для проведения таких оценок необходимо создать и поддерживать работу научных консультантов высокого уровня. Such assessments require establishing and maintaining a system of high-level and high-quality scientific advising.
Но здесь, как и везде, запись кредитных оценок частного сектора должна заставить насторожиться. But here, as elsewhere, the record of private-sector credit assessments should leave one wary.
Рабочее совещание не смогло предложить четкой индикации пороговых значений для моделирования интегрированных оценок. The workshop could not propose clear indicators or thresholds for integrated assessment modelling.
Эти слова прозвучали после позитивных оценок 2004 и 2005 годов, которые отмечены в докладах Группы. These words follow the positive assessments of 2004 and 2005 noted in the Group's reports.
С тех пор этот документ находится в обращении; он получил отзывы и массу разных оценок. Since then this paper has been in circulation; it has received comments and a range of different assessments.
обработка дополнительной информации (справочная информация, описания участков) для целей проведения подробных оценок (например, динамического моделирования); Processing of additional information (background information, site descriptions) for detailed assessments (e.g. dynamic modelling);
МВФ идеально подходит для того, чтобы понять суть этого вопроса в рамках своих обычных экономических оценок. The IMF is ideally suited to get to the bottom of this question as a part of its routine economic assessments.
В этой связи испрашивается помощь в отношении методологий оценок рисков, систем управления безопасностью и стандартов безопасности. Therefore, assistance on risk assessment methodologies, safety management systems and safety standards is requested.
Данное положение указывает на необходимость организации систематических целенаправленных оценок состояния питания среди социально уязвимых групп населения. This finding indicates the need for systematic and targeted assessments of the nutritional situation of socially vulnerable population groups.
В целом в основе оценок прогресса, достигнутого в осуществлении решений конференций, должны лежать надежные статистические данные. Overall, assessments of progress made in implementing conference outcomes need to be based on solid statistical data.
Международная ассоциация по оценке воздействия (МАОВ) объединяет исследователей, практических работников и пользователей оценок воздействия всего мира. The International Association for Impact Assessment (IAIA) brings together researchers, practitioners, and users of various types of impact assessments worldwide.
Полезными данными, информационными базами и методами проведения морских оценок может обладать широкий круг отдельных лиц и организаций. A wide range of individuals and organizations are likely to have useful data, information and methods for marine assessments.
Исходя из предварительной информации и оценок, мы считаем, что политический плюрализм в Боснии и Герцеговине пускает корни. From the preliminary information and assessment, it appears that political pluralism in Bosnia and Herzegovina is putting down roots.
В рамках диалога логичным представляется упор на согласование общих политических оценок и импульсов по части дальнейших действий. In the dialogue it would be logical to focus on the coordination of overall political assessments and incentives for further action.
Управляющие ПРООН получили напоминание о необходимости своевременной подготовки оценок результатов работы и выявления недостатков, если таковые имеются. Managers at UNDP have been reminded to prepare timely performance assessments and identify weaknesses in performance, when appropriate.
Если новая программа реформ Сингха снова будет заблокирована, то возможно и настанет время для более радикальных оценок. If Singh’s new reform agenda is again blocked, perhaps it will be time for a more radical assessment.
В свете таких оценок страны должны разработать комплексные сельские и городские стратегии в области устойчивого развития сельского хозяйства. In the light of such assessments, countries should develop integrated rural-urban strategies for sustainable agricultural development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!