Примеры употребления "оценок" в русском с переводом "estimate"

<>
Выбор модели стоимости для удалений оценок Select a value model for estimate eliminations
Создайте список оценок и выведите его на экран. Create an estimate list, and display it on the screen.
Следующие условия являются причиной вывода предупреждений в списке оценок. The following conditions cause warnings to appear in the estimate list:
В первых двух таблицах представлены допущения для примеров оценок. The first two tables provide the data assumptions for the estimate examples.
(RUS) Расчет и утверждение оценок НЗП и ГП в регистре налогового учета (RUS) Calculate and approve the WIP and FP estimate in a tax accounting register
Согласно одной из оценок, загрязнение воздуха ежегодно убивает 1,6 миллионов китайцев. According to one estimate, air pollution is killing 1.6 million Chinese per year.
По одной из оценок, Земля потеряла половину своей природы в течение последних 40 лет. By one estimate, Earth has lost half of its wildlife during the past 40 years.
Государственная служба оценок на основе разведывательных данных подтверждает, что рекрутируется больше джихадистов, чем США убивает. An official National Intelligence Estimate confirmed that more jihadist terrorists are being recruited than the US is killing.
Для инвестиционных проектов сумма НЗП разносится с помощью системы оценок в Управление и учет по проектам. For Investment projects, the WIP amount is posted by using the estimate system in Project management and accounting.
Согласно одной из оценок, почти половина всех выписанных рецептов на антибиотики в США, являются неуместными или ненужными. According to one estimate, nearly half of all prescriptions for antibiotics in the United States are inappropriate or unneeded.
Пересмотренные результаты последних квартальных оценок ВВП выйдут сегодня вместе с первой оценкой за четвертый квартал 2014 года. Revised data for the recent quarterly GDP numbers arrives today, along with the initial estimate for last year’s Q4 figures.
В расчетах этих оценок исследователи приняли во внимание крупные инвестиции государственного и частного сектора в широком диапазоне проектов. In reaching their estimate, the researchers took into account major investments by both the public and private sectors in a wide range of projects.
Проекты типа "Время и расходы" обычно проще настраивать и выполнять, поскольку использовать в них систему оценок не требуется. Time and material projects are generally easier to set up and execute because they do not require the use of the estimate system.
Одна из оценок исходит от архитектора Энтони Тистлтон-Смита, одного из ведущих экспертов Соединенного Королевства по деревянным строениям. One estimate comes from architect Anthony Thistleton-Smith, one of the United Kingdom’s leading experts on wooden buildings.
В то же самое время расходы на эти меры были бы гораздо ниже любых рациональных оценок ущерба, который можно ожидать от цунами. At the same time, the cost would have been well below any reasonable estimate of the average losses that can be expected from tsunamis.
Бoльшая часть аппарата сгорит в атмосфере, но крупные куски (весом до 100 кг, согласно одной из оценок) могут в конечном счете достичь поверхности планеты. Most of the spacecraft will burn up in orbit — but sizable chunks (up to 220 pounds, by one estimate) could end up making landfall.
Это — оценка на момент времени стоимости акций, составленная из множества оценок всеми заинтересованными участниками «поправленной» стоимости так, как каждый из них ее себе представляет. It is the composite estimate at that moment of what all those interested think the corrective value of such shares may be.
Согласно одной из оценок, успешное принятие этих новых технологий, может повысить глобальную производительность настолько, насколько персональный компьютер и Интернет сделали это в конце 1990 годов. According to one estimate, the successful adoption of these new technologies could boost global productivity by as much as the personal computer and the Internet did during the late 1990s.
После опубликования "Аналитических оценок разведывательных служб" США (National Intelligence Estimate), согласно которым Иран приостановил свою программу разработки ядерного оружия, перспектива военной конфронтации с администрацией Буша потускнела. With the release of America’s National Intelligence Estimate, according to which Iran has suspended its nuclear weapons program, the prospect of military confrontation with the Bush administration dimmed.
Вашингтон - После опубликования "Аналитических оценок разведывательных служб" США (National Intelligence Estimate), согласно которым Иран приостановил свою программу разработки ядерного оружия, перспектива военной конфронтации с администрацией Буша потускнела. WASHINGTON, DC - With the release of America's National Intelligence Estimate, according to which Iran has suspended its nuclear weapons program, the prospect of military confrontation with the Bush administration dimmed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!