Примеры употребления "определенный" в русском с переводом "define"

<>
5/Внешний диаметр шины, определенный в Правилах № 54. 5/Outer diameter of tyre, as defined in Regulation No. 54.
Вектор определенный тут, выделяется в своем пространстве векторов. Your vector is defined by an origin, but above all by size in vectorial space.
Планирование можно выполнять только для персонала, получившего определенный сертификат. Only human resources that have obtained the defined certificate can be scheduled.
Можно выбрать любой финансовый календарь, определенный в форме Финансовые календари. You can select from any fiscal calendar that is defined in the Fiscal calendars form.
При создании сайта SharePoint автоматически создает заранее определенный набор групп. When you create a site, SharePoint automatically creates a pre-defined set of SharePoint groups for that site.
Безусловно, деньги это не картофель или любой другой четко определенный “предмет”. Clearly, money is not like potatoes or any other well-defined “thing.”
Спецификация площадки может иметь конкретный склад, определенный для каждой строки спецификаций. A site-specific BOM may have a specific warehouse defined for each BOM line.
Код электронной почты, определенный для оповещений, связывается только с функцией оповещений. When you define an email identification for alerts, you attach the identification that you created specifically for alerts to the alerts function.
К сожалению, новый, четко определенный подход к промышленной политике все еще отсутствует. Unfortunately, a new, clearly defined approach to industrial policy is still missing.
Если вы хотите предложить людям цитаты для публикации, используйте параметр цитат, определенный приложением. Use the app-defined quotes parameter if you want to suggest quotes for people to share.
Facebook также предоставляет определенный набор данных о моментальных статьях, которые могут использовать инструменты аналитики. Facebook also exposes a defined set of Instant Article data, which the analytics trackers can use optionally.
Если выбрано значение Источник, соответствующий счет, определенный в источнике, будет использоваться в процессе распределения. If you select Source, the respective account that is defined in the source is used during the allocation process.
Это не счет, определенный в форме Настройка разноски ГК в управлении и учете по проектам. It is not the account that is defined in the Ledger posting setup form in Project management and accounting.
Также можно использовать подход на основе одной версии, который использует первоначально определенный набор стандартных затрат. An alternative, one-version approach uses the originally defined set of standard costs.
Второй - НАТО может, наоборот, стать чисто оборонным альянсом и иметь узкий и четко определенный мандат. Secondly, NATO could, by contrast, become a purely defensive alliance and have a narrow and well-defined mandate.
В поле Использовать значения из выберите определенный системой объект, на котором будет основана финансовая аналитика. In the Use values from field, select a system-defined entity to base the financial dimension on.
Убедитесь, что выбранная валюта имеет соответствующий код валюты ISO, определенный для нее в форме Валюты. Be sure that the currency you select has the appropriate ISO currency code defined for it in the Currencies form.
Доставляет сообщение в почтовый ящик карантина, определенный в конфигурации фильтрации содержимого на пограничном транспортном сервере. Delivers the message to the quarantine mailbox that's defined in the content filtering configuration on the Edge Transport server.
Это связано с тем, что при выставлении накладных необязательно соблюдается интервал кода периода, определенный для работника. This is because invoicing does not necessarily follow the period code interval that was defined for a worker.
Однако если период, определенный этим лимитом времени плюс окно пакетной обработки, истек, оповещение больше не отправляется. However, when the period that is defined by the time limit plus the batch processing window is exceeded, an alert is no longer sent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!