Примеры употребления "определенный" в русском с переводом "identify"

<>
Анализатор сервера Exchange идентифицирует определенный объект. The Exchange Server Analyzer identifies the specific object.
Прогнозная модель называет и определяет определенный прогноз. A forecast model names and identifies a specific forecast.
Признавая, что в области учета товарно-материальных запасов был достигнут определенный прогресс, Комитет считает, что недостатки управления, выявленные в прошлом, до сих пор в полной мере не устранены. While the Committee acknowledges that some progress has been made in accounting for inventory, it does not believe the management problems identified in the past have been fully redressed.
Она сказала, что определение правительствами, являющимися и не являющимися Сторонами, предпочтительных официальных каналов связи позволит упорядочить процесс обеспечения связи, и заявила, что в случае необходимости четко определенный и признанный список наблюдателей будет обновляться. She said that identification of preferred official channels of communication by Party and non-Party Governments would streamline the communication process, and stated the objective of ensuring clearly identified and recognized lists of observers, to be updated as required.
Подбор нужной информации (с точки зрения уместности, важности, применимости, качества) не всегда является простым делом, поскольку для этого нужен определенный уровень специальных знаний, при этом такая задача зачастую осложняется тем, что информация, как правило, имеется в наличии и доступна, однако вовсе не обязательно в том виде, в котором она может оперативно и эффективно использоваться. Identifying the right information (vis-à-vis appropriateness, relevance, applicability, quality) is not always easy as it requires some level of expertise and the problem is sometimes exacerbated by the fact that information is usually available and accessible but is not necessarily in the form that can be used quickly and effectively.
Данный проект может внести определенный вклад в осуществление Глобальной программы действий за счет облегчения обмена опытом между группами экспертов в 66 субрегионах, предоставления в распоряжение заинтересованных сторон результатов оценок, касающихся деятельности, осуществляемой на суше, и проведения оценки социальных причин возникновения выявленных региональных вопросов и проблем, включая оценку последствий для экономики и здоровья и благополучия человека. The project stood ready to contribute to the implementation of the Global Programme of Action by facilitating the exchange of experience among expert groups in the 66 subregions, sharing assessment results associated with land-based activities and providing assessment of the societal causes of the identified regional issues and problems, including the impacts on the economy and on human health and welfare.
ссылаясь на свои предыдущие соответствующие резолюции, в частности на резолюцию 2004/60 от 20 апреля 2004 года и на резолюции, которые в ней указаны, а также на круг ведения Подкомиссии по поощрению и защите прав человека (ранее именовавшейся Подкомиссией по предупреждению дискриминации и защите меньшинств), определенный в соответствующих резолюциях Комиссии по правам человека, Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи, Recalling its previous relevant resolutions, in particular 2004/60 of 20 April 2004 and the resolutions identified therein, as well as the terms of reference of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights (formerly the Sub-Commission on the Prevention of Discrimination and Protection of Minorities) as set out in the relevant resolutions of the Commission on Human Rights, the Economic and Social Council, and the General Assembly,
Компьютер, определи подпрограмму помеченную "ANA". Computer, identify sub-programme labelled "ANA".
Я определил частицы углекислого натрия. I identified flakes of natron.
Определите, кого вы хотите охватить Identify who you want to reach
Определить главные проблемы довольно легко. The main problems are easily identified.
Это позволяет определить настроение рынка. This in turn allows you to identify the market sentiment.
Причины этого не трудно определить. The reasons are not hard to identify.
Как определить фигуру закругленная вершина How to identify a rounded top pattern
Харизму очень трудно определить заранее. Charisma proves surprisingly hard to identify in advance.
Компьютер, определить причину отказа питания. Computer, identify the cause of the power failure.
2. Как определить личность человека 2. How to Identify a Person
Сорт пудры определить можно, сержант? Have this face powder identified, will you, Sergeant?
Как определить фигуру закругленное дно How to identify a rounded bottom pattern
Нужно определить предварительную контрольную карту. You have to identify that this is a before-takeoff checklist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!