Примеры употребления "назначение" в русском

<>
Указанные меморандумы стали важным инструментом в деле выявления, спецификации и категоризации различных товаров, потенциально имеющих двойное назначение. The memoranda provide for an important tool in identifying, specifying and categorising of various potential dual-use commodities.
судебное преследование четырех сотрудников полиции и назначение им в январе 2002 года наказания в виде тюремного заключения за применение пыток, а также заявление представителя государства-частника о том, что это стало поворотным пунктом, возвестившим о приверженности государства-участника реализации запрещения пыток на практике. The prosecution and sentencing in January 2002 of four police officials to prison terms for torture, and the statement by the State party's representative that this was a turning point signalling the State party's commitment to enforce the prohibition against torture in practice.
Он отметил, что назначение даты проведения выборов, издание избирательного законодательства и учреждение избирательной комиссии являются вопросами внутренними и соответствующие сообщения появятся в надлежащее время. He noted that setting a date for the elections, issuing electoral legislation and establishing an electoral commission were internal matters on which announcements would be made in due course.
Автоматическое назначение частных IP-адресов (APIPA) — это функция Microsoft Windows, которая автоматически назначает IP-адреса при отсутствии в сети доступных DHCP-серверов (Dynamic Host Configuration Protocol). Automatic Private IP Addressing (APIPA) is a feature of Windows that automatically assigns IP addresses when no Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) server is available on the network.
В 2007 году одна бахрейнская женщина получила назначение на должность главного прокурора, а еще одна женщина- на должность судьи Конституционного суда. In 2007, a Bahraini woman was appointed to the post of chief public prosecutor and another was appointed judge in the Constitutional Court.
Дополнительное упоминание о пограничном контроле содержится в статье 11 этого же закона и в статье 26 указа о контроле за экспортом, импортом и транзитом средств, имеющих двойное назначение, и определенных военных средств. Further references to border controls are made in article 11 of the same law and in article 26 of the Ordinance on the Control of the Export, Import and Transit of Dual Use Goods and Specific Military Goods.
Все химикаты мы считаем либо боевыми химическими агентами, либо прямыми прекурсорами или химикатами, которые, по крайней мере в потенциале, могут использоваться для производства химического оружия, поэтому их двойное назначение очевидно. All of the chemicals that we consider are either chemical warfare agents or direct precursors, or at least could potentially be used for chemical weapons production, so their dual-use character is obvious.
судебное преследование четырех сотрудников полиции и назначение им в январе 2002 года наказания в виде тюремного заключения за применение пыток, а также заявление представителя государства-частника о том, что это стало поворотным пунктом, возвестившим о стремлении государства-участника обеспечить на практике запрет на применение пыток. The prosecution and sentencing in January 2002 of four police officials to prison terms for torture, and the statement by the State party's representative that this was a turning point signalling the State party's commitment to enforce the prohibition against torture in practice.
Правительству совместно с международным сообществом следует разработать на ближайшую перспективу планы проведения парламентских выборов, включая осуществленную профессиональным и транспарентным образом корректировку данных о численности населения страны, внесение необходимых изменений в закон о выборах, обеспечение надлежащей подготовки к проведению голосования, организацию в неотложном порядке набора всех необходимых экспертов и персонала, а также назначение даты выборов. The Government should work with the international community to make immediate plans for the parliamentary elections including resolving national population figures in a professional and transparent manner, addressing necessary changes in the electoral law, making adequate preparatory plans for voting, quickly hiring all necessary experts and staff, and setting a date for the elections.
Регулирование передачи чувствительных и имеющих двойное назначение технологий приобрело важное значение ввиду расширения возможностей Индии производить такие технологии, хотя в самой Индии создателями таких технологий по-прежнему преимущественно являются полугосударственные субъекты. Regulation of transfers of sensitive and dual-use technologies has assumed importance in view of the increasing capability of India to produce such technologies, though the originators of such technologies continue to be overwhelmingly parastatal in India.
Кроме того, в биологической области любое производственное оборудование и все материалы всегда имеют двойное назначение, и поэтому не существует никаких уникальных черт или признаков, которые однозначно говорили бы о запрещенной деятельности. In addition, in the biological area all production equipment and materials are inherently dual-use and therefore there are no unique features or markers which point unambiguously to proscribed activities.
Конечно, будучи введены в эксплуатацию, дополнительные источники электричества смогут облегчить недавний дефицит, созданный неправильным управлением в энергетическом секторе, но с подобными ошибками нужно бороться, лучше используя уже существующие ресурсы, а не гонясь за новыми технологиями, потенциально имеющими двойное назначение. True, once online, additional nuclear-generated electricity would alleviate recent shortages created by mismanagement of the energy sector, but the way to improve that is to utilize better the resources that already exist, not to pursue new, potentially dual-use technologies.
Назначение маршрутизации почты соединителем отправки: Send connector routes mail to:
Назначение другого человека администратором клуба Make someone else the admin
Это основное назначение этого фильтра. That's the main use of that filter.
Тип операции описывает назначение анкеты. The activity type describes the intent of the questionnaire.
Выберите назначение в форме Свойства кнопки. Select the affiliation in the Button properties form.
Само назначение Кёлера было омрачено разногласиями. Kohler's election was itself clouded in controversy.
Дополнительные примечания, поясняющие назначение анкеты респонденту. Additional notes to clarify the intent of the questionnaire for the respondent.
Просмотр календаря группы и назначение собрания To review the group calendar and set up a team meeting
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!