Примеры употребления "назначение" в русском с переводом "destination"

<>
В разделе «Назначение» выберите Холст. Under "Destination" choose Canvas
Конечное назначение в настоящий момент недоступно Final destination currently unreachable
В эти сведения входит назначение заказа и цена за единицу. These details include the destination of the order and the unit price.
Щелкните Место назначения, чтобы открыть форму Назначение правила распределения ГК. Click Destination to open the Ledger allocation rule destination form.
В форме Настройки назначения печати выберите назначение печати и щелкните ОК. In the Print destination settings form, select a print destination, and then click OK.
Рядом с источником данных нажмите Add Destination (Добавить назначение) > Events (События). Next to your data source, click Add Destination > Events.
Выберите назначение и параметры экспорта в диалоговом окне "Экспорт – Файл RTF". Select a destination and export options on the Export - RTF File dialog box.
Назначение определяет, как результат расчета распределения следует распределять по строкам распределения цели. The destination defines how the result of the allocation calculation should be distributed to the destination distribution lines.
Все правила распределения включают четыре базовых элемента - общие, источник, назначение и поправка. Each allocation rule has four primary components: general, source, destination, and offset.
Более того, на момент производства личность покупателя (и, следовательно, назначение бокситов) вполне может быть неизвестной. Indeed, at the point of production the identity of the buyer (and therefore the destination of the bauxite) may well be unknown.
Используйте форму Назначение правила распределения ГК для определения данных о месте назначения для правила распределения. Use the Ledger allocation rule destination form to define the destination information for the allocation rule.
На уровне объявления в разделе Назначение выберите Структурированное сообщение (JSON) и добавьте код своего сообщения: At the ad level, under the Destination section, choose the Structured Message (JSON) option, and add your configured code:
Однако для целей определения и идентификации субъектов неорганизованного сектора было рекомендовано использовать такие критерии, как юридическая форма, вид счета и назначение продукции. However, the recommendation was made to use the criteria of legal organization, type of account and product destination in the definition and identification of informal sector units.
Невозможно изменить базовые параметры существующего запроса (например, исходный почтовый ящик, конечный PST-файл, исходное содержимое в почтовом ящике или назначение в конечном PST-файле). You can't modify the fundamental settings of an existing request (for example, the source mailbox, target .pst file, the source content in the mailbox, or the destination in the target .pst file).
Невозможно изменить базовые параметры существующего запроса (например, исходный PST-файл, целевой почтовый ящик, исходное содержимое в PST-файле или назначение в конечном почтовом ящике). You can't modify the fundamental settings of an existing request (for example, the source .pst file, target mailbox, the source content in the .pst file, or the destination in the target mailbox).
Целевая группа приняла решение расширительно толковать термин " незаконные финансовые потоки " и включать в него все потоки капиталов, которые остаются незарегистрированными и происхождение, назначение и подлинная принадлежность которых скрываются. The Task Force has decided to interpret the term “illicit financial flows” broadly to include all capital flows that go unrecorded and whose origin, destination and true ownership are hidden.
Эти специальные сообщения приложения включают рамки стандарта АИС (ИН сообщения, указатель повтора, источник ИН, назначение ИН), идентификатор приложения (ИП = КОР + ФИ) и содержание данных (различного объема вплоть до определенного максимума). The application specific messages consist of the Standard AIS framework (message ID, repeat indicator, source ID, destination ID), the Application Identifier (AI = DAC + FI) and the data content (variable length up to a given maximum).
Сертификат содержит также основные сведения о партии, включая происхождение и назначение; сведения об экспортере и импортере; вес; стоимость; дату выдачу сертификата; дату истечения срока действия сертификата; подтверждение сертификата экспортирующим ведомством; количество упаковок в партии; ведомство, выдавшее сертификат; и описание партии. The certificate also contained basic information on the shipment, including origin and destination; exporter and importer; weight; value; date of issuance; expiration date; validation of certificate by the exporting authority; number of parcels in shipment; issuing authority; and description of shipment.
На стадии взлета в отношении аэрокосмического объекта должны действовать нормы воздушного права, во время его полета в космическом пространстве- космического права, а на стадии приземления- вновь нормы воздушного права, при этом правовые последствия, вытекающие из применимого права, определяются, в частности, такими факторами, как назначение и цель. An aerospace object should be subject to air law during the take-off phase, to space law during its flight in outer space and again to air law during the landing phase, and the legal consequences that follow from the prevailing law are determined by factors including purpose and destination.
В июне 2007 года, накануне принятия этих выводов и рекомендаций, соответствующая Сторона проинформировала Комитет о том, что 22 мая 2007 года Совет по вопросам территориального обустройства Албании принял решение, изменяющее целевое назначение парка на исключительно промышленный, что исключает возможность строительства на его территории, в частности, нефтяного терминала. In June 2007, shortly before the adoption of these findings and recommendations, the Party concerned informed the Committee that on 22 May 2007, the Council of Territorial Adjustment of Albania had adopted a decision that modified destination of the park to exclusively industrial, effectively precluding construction on its territory, inter alia, of the oil terminal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!