Примеры употребления "момЕнт" в русском

<>
Лимиты расходов применяются в момент покупки. Spending limits are invoked at the time of purchase.
Здание в любой момент может упасть. The building may crash at any time.
И это - в тот момент, когда Китай сходил с ума. So that's when China was mad.
На данный момент это решение не соблюдается. For now that ruling is not being followed.
Мы очистили океан от китов на тот момент. We emptied the ocean of the whales at that time.
Здесь понадобится гибкость под крутящий момент. That's where we need to apply better torque flexing.
Она также добавляется в таблицу, активную на настоящий момент в списке полей сводной таблицы. It is also added to the table that is currently active in the PivotTable Fields list.
В данный момент мы пытаемся опознать тело. Well, we're just looking to identify a body, at present.
Так организм осуществляет регуляцию количества кровеносных сосудов в любой момент времени. So the body has the ability to regulate the amount of blood vessels that are present at any given time.
Конечно, не так оригинально, как Дарвин, но это лучшее, что я смог организовать в последний момент. Yeah, it's not as clever as Darwin, but the best I could do at short notice.
Самой важной целью в данный момент является вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ). The most important goal at this juncture is the entry into force of the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT).
Это была как бы нужная идея в нужный момент. So, it was sort of the right idea at the right time.
Система торможения должна быть в состоянии обеспечивать достаточный тормозной момент для достижения пикового коэффициента тормозной силы в диапазоне размеров шины и нагрузок на шину, подвергаемую испытанию. system shall be capable of providing sufficient braking torque to achieve the peak brake force coefficient over the range of tyre sizes and tyre loads to be tested.
Кроме того, в решающий момент, когда Генеральная Ассамблея вовлечена в переговорный процесс, касающийся реформирования Организации Объединенных Наций, в частности ее механизмов в области прав человека, внесение резолюций по конкретным странам отравит атмосферу переговоров. Furthermore, at a critical time when the General Assembly was engaged in negotiations to reform the United Nations, and its human rights machinery in particular, the introduction of country-specific resolutions would poison the atmosphere for negotiations.
Чем больше людей борется за вашу целевую аудиторию в определенный момент времени, тем выше стоимость ее охвата — и наоборот. If more or fewer people are competing for your target audience at a given time, the cost of reaching them may go up or down.
Например, в момент запуска вашего приложения пользователем или при выполнении им определенного действия, например, покупки в приложении. For example, instantly when your app launches or when the user takes a certain action, for example, making an in-app purchase.
Этот удобный момент можно расширить с помощью диалога и примирения с теми, кто готов отречься от экстремизма и воинственности. This window of opportunity can be expanded through dialogue and reconciliation with those who are ready to disavow extremism and militancy.
Таким образом, если вы захотите слинять, вот вам основной момент. So in case you wanna tune out and take a napster, here are the highlights.
В любой момент я была готова прийти тебе на помощь. Every step of the way, I was here to help you.
На данный момент мы только идентифицировали его. We've only identified the make as of yet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!