Примеры употребления "месте" в русском с переводом "seat"

<>
Извините, вы сидите на моём месте. Excuse me, I think you're sitting in my seat.
Нет, он предпочитает быть на месте водителя. No, he prefers being in the driving seat.
Ах, да, прелестной покупательнице не сидится на месте. Ah, yes, the lovely home buyer right here on the edge of her seat.
Даже человек, который сидит на вашем собственном месте, - лжец. Also the person sitting in your very seats is a liar.
Позвони ему и скажи, что хочешь поговорить о месте в совете. Well, call him, and tell him that you want to talk to him about taking over the seat.
Однако через несколько минут он вернулся и оставался на своем месте до конца дебатов. However, he returned several minutes later and remained in his seat for the rest of the debate.
Даже не знаю как так произошло но багажник смялся как гармошка и оказался на месте задних сидений машины. I don't really know how this happened, but the trunk came forward into the back seat.
Бангладеш считает, что, продвигаясь по пути к достижению целей развития, каждая развивающаяся страна должна находиться на водительском месте. Bangladesh believes that on the road towards the development goals, each developing country must be in the driver's seat.
Предполагается, что после избрания в Международный уголовный трибунал по Руанде они будут проживать в его месте пребывания в Аруше. Once elected to the International Criminal Tribunal for Rwanda, the judges are expected to take up residence at its seat in Arusha.
Итак, она вернулась в Спрингфилд, чтобы управлять на моем месте в Сенате, и я нуждаюсь в некоторых тяжелых нападающих здесь. So, she's headed back to Springfield to manage my Senate seat, and I need some heavy hitters out here on the trail.
Предлагаемая сумма исчислена с учетом того факта, что в месте пребывания Трибунала не всегда можно найти необходимых сотрудников, особенно письменных и устных переводчиков. The amount proposed takes into account the fact that not all personnel are readily available at the seat of the Tribunal, particularly translators and interpreters.
При расчете предлагаемой суммы учтен тот факт, что таких сотрудников, особенно письменных и устных переводчиков, не всегда можно найти в месте пребывания Трибунала. The amount proposed takes into account the fact that not all personnel are readily available at the seat of the Tribunal, particularly translators and interpreters.
Никто из вас не подумал о том, что можно хлопать как-то по-другому, чем сидя на на месте и используя две руки. Not a single one of you thought about clapping in a slightly different way other than sitting in your seats there and using two hands.
При расчете предлагаемой суммы был учтен тот факт, что таких сотрудников, особенно письменных и устных переводчиков, не всегда можно найти в месте пребывания Трибунала. The amount proposed takes into account the fact that not all personnel are readily available at the seat of the Tribunal, particularly translators and interpreters.
Возможно, ты не читал список команды, меня зовут Дакс и я - новый офицер по науке на этой мусорной барже, а ты сидел на моем месте. Maybe you didn't read the crew roster, but my name is Dax and I'm the new Science Officer on this garbage scow and you were in my seat.
Где мы и были. Мы принимали все решения, и замечу, окажись вы на нашем месте, вы бы согласилась, что нет ничего мучительнее, чем принятие решений. And we were certainly in the driver's seat, making all these decisions, and let me tell you, if some of you had been there, it was a most agonizing and harrowing experience.
При расчете предлагаемой суммы был учтен тот факт, что таких сотрудников, особенно письменных и устных переводчиков и стенографов, не всегда можно найти в месте пребывания Трибунала. The amount proposed takes into account the fact that not all personnel are readily available at the seat of the Tribunal, particularly translators, interpreters and verbatim reporters.
В сентябре 2000 года группа из 20 руандийских судей из судов со всей страны приняла участие в недельном семинаре, организованном Трибуналом в месте его нахождения в Аруше. In September 2000, a group of 20 Rwandan judges from courts throughout the country attended a week-long seminar organized by the Tribunal at its seat in Arusha.
В месте пребывания МУТР в Аруше состоялось 2 июля 2002 года слушание поданной апелляции, а 3 июля 2002 года Апелляционная камера вынесла в устном порядке свое решение. On 3 July 2002, following the appeal hearing held at the seat of ICTR in Arusha on 2 July 2002, the Appeals Chamber rendered its judgement orally.
При исчислении предлагаемой суммы был учтен тот факт, что таких сотрудников, особенно письменных и устных переводчиков и составителей стенографических отчетов, не всегда можно найти в месте пребывания Трибунала. The amount proposed takes into account the fact that not all personnel are readily available at the seat of the Tribunal, particularly translators, interpreters and verbatim reporters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!