Примеры употребления "месте" в русском

<>
Агрессию на рабочем месте часто провоцируют увольнения. Likewise, workplace rampages are often triggered by a firing or layoff.
посещающих в месте службы бесплатные школы или школы, взимающие лишь номинальную плату за обучение; Attendance at a free school or one charging only nominal fees at the duty station;
Во плоти прямо на месте преступления? In the flesh at our crime scene?
Создание сведений о месте назначения правила распределения Create allocation rule destination information
3. Обработка вычета в рабочем месте вычетов 3. Process a deduction in the deduction workbench
Есть новости о месте проведения свадьбы Фанка? Is there any news on Funk's wedding venue?
В комиксах время стоит на месте. Time, in comics, stands still.
Офицеры в штатском на месте происшествия! Plainclothes officers at the scene!
Вас застали на месте преступления. You've been discovered at the scene of the crime.
Среди принятых соглашений он упомянул, что страны УНАСУР предпримут "важные шаги к цели южноамериканского гражданства, для которой мы расширяем соглашения о месте жительства". Among the resolutions adopted, it was mentioned that UNASUR countries will take "important steps toward the goal of a South American citizenship, for which residence agreements are being extended."
Давай, мы все знаем, что просто топчемся на месте Come on, we all know we're just marking time
Здесь, на месте соединения верхней челюсти и нёбной кости. Right here, at the junction of the maxilla and palatine.
Если бы Дамблдор хотел, чтобы его нашли, но чтобы он не попал в руки Министерства где, как не в месте рождения самого основателя Гриффиндора, стоило бы его прятать? If Dumbledore wanted you to find it, but didn't want it in the Ministry's hands where better to hide it than the birthplace of the founder of Gryffindor?
Начали вот здесь - на пустом месте. We started right there, with absolutely nothing.
Омбудсмен расследовал 41 заявление о случаях дискриминации на рабочем месте; 14 работодателей были подвергнуты штрафам, остальные получили предупреждения. The Ombudsman had investigated 41 claims of workplace discrimination; 14 employers had been fined and warnings had been issued to the others.
Время не стоит на месте. Time does not stand still.
Мы были так возбуждены, что не могли усидеть на месте. We were so excited that we couldn't sit still.
Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте. The IMF's current strategic review does not start from scratch.
Еще зарегистрирован в своем рабочем месте. Still logged in at his work station.
Буду ждать указаний на месте встречи. I'll wait for orders at the rendezvous point.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!