Примеры употребления "людей" в русском

<>
Первая проблема - это здоровье людей. The first problem that we're facing is human health.
Убийства, похищения людей и вымогательство достигли рекордных отметок. Murder, kidnapping, and extortion have reached record heights.
В наиболее развитых странах количество и соотношение пожилых людей растет. Most developed countries have a growing number and proportion of elderly.
83% молодых людей в тюрьмах Нью-Йорка - это черные и латино. 84% of the young men in New York jails are black and latino.
любимая игрушка продвинутых детей, страстное увлечение для многих взрослых людей. playtime mainstay for industrious kids, obsession for many mature adults.
Вместо этого нам следовало бы заняться разработкой стратегий мышления, которые способны значительно улучшить благосостояние людей. But what we should really be pursuing is development of the reasoning strategies that could substantially increase human well-being.
Поступали многочисленные сообщения о том, что в наземной зоне безопасности отмечались перемещения групп вооруженных людей в черном боевом обмундировании. There have been numerous reports of groups of armed men in black battle dress moving around in the Ground Safety Zone.
Что насчет всех этих людей в черном? What's with all the men in black?
Применение двух основных типов пневмококковой вакцины для пожилых людей – 23-валентной пневмококковой полисахаридной вакцины (PPV23) и пневмококковой конъюгированной вакцины (PCV13) – могло бы улучшить ситуацию. Two main types of pneumococcal vaccine available for older adults – the 23-valent pneumococcal polysaccharide vaccine (PPV23) and the pneumococcal conjugate vaccine (PCV13) – could ameliorate the situation.
Несколько недель назад несколько молодых людей задохнулись до смерти, будучи высланными назад в Египет через Ливийскую пустыню в перегруженных грузовиках. A few weeks ago, several youngsters suffocated to death while being deported back to Egypt across the Libyan desert in overloaded trucks.
Вы политик - амбициозный, самолюбивый, зависимый от любви незнакомых людей. You're a politician - ambitious, narcissistic, addicted to the love of strangers.
Итак, там имелись различные навыки и способности пожилых людей. So there were all these skills and talents that these seniors had.
Речь идет о массовой высылке из страны целого поколения детей и молодых людей. We are talking about the mass expulsion of an entire generation of kids and young adults.
Рядом с ним Дан Паносян, один из создателей персонажей для современных "Людей Икс". Next to him is Dan Panosian, one of the character creators for the modern-day X-Men.
Однако стремительное развитие Китая, контрастирующее с застоем экономики стран Латинской Америки, пробудило правительства и деловых людей всего региона. But China's soaring growth, seen in contrast with stagnation in Latin America's economies, has awakened governments and businessmen across the region.
Хуже то, что Индонезия больше не уведомляет своевременно ВОЗ о вспышках птичьего гриппа или случаях заболевания людей. Worse, Indonesia is no longer providing the WHO with timely notification of bird flu outbreaks or human cases.
Канада тайно готовит армию снежных людей. Canada is secretly training an army of sasquatch.
На них видно лишь молодёжь или супер-бегунов. Мы хотим разработать машину для велодорожки, для пожилых, инвалидов, женщин в юбках, деловых людей. При этом решается вопрос загрязнения, мобильности, старения и ожирения. Вот наша новая задача. You know, bike lanes are mostly used by young guys in stretchy pants, you know. So - We think we can develop a vehicle that operates on bike lanes, accessible to elderly and disabled, women in skirts, businesspeople, and address the issues of energy congestion, mobility, aging and obesity simultaneously. That's our challenge.
Стремление ЕС – защитить здоровье людей и окружающую среду – похвально. The EU's goal – to protect human health and the environment – is laudable.
создание и ведение базы данных о случаях похищения людей; The creation and maintenance of a kidnapping database;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!