Примеры употребления "любой" в русском с переводом "an"

<>
Любой спад когда-то заканчивается. Every downturn comes to an end.
Эти ямочки, они растопят любой лёд в сердце. Those dimples, they would melt an igloo.
Любой случай можно истолковать как «случай острой необходимости». Surely, anything can be construed as an emergency.
Гипотетически, любой человек мог узнать о событиях в Манагуа. Everyone in the world, hypothetically, had the potential to know that an earthquake was happening in Managua.
У меня чувство, что в любой момент всё может развалиться. I keep feeling we're about an inch from this whole thing falling apart.
И любой, кто мешает и становится препятствием, должен быть устранен. And anybody who gets in the way becomes an obstacle to be eliminated.
Практически любой запрос API Graph должен содержать маркер доступа — access_token. Almost every Graph API call requires an access_token.
" Двигатель "- любой двигатель, работающий по принципу воспламенения от сжатия (дизельный двигатель); “Engine” means an engine operating according to the compression ignition principle (diesel engine);
Здесь работает важный закон политики: любой интеграционный процесс запускает реакцию «деления». An important law of politics is at work here: every integrative process provokes a fissile reaction.
Expert Advisor — это оповещение срабатывает при выполнении советником любой торговой операции; Expert Advisor — this signal triggers when an expert advisor is performing a trade operation;
Лишившись практически любой надежды на победу, дух команды упал ниже плинтуса. With little hope of victory, spirits were at an all-time low.
Любой возможный договор о закупках обусловливается приглашением к участию в торгах. Each potential procurement contract shall be the subject of an invitation to tender.
Любой предмет одежды, расчёска, одеяло, наволочка, фотографии, медицинские или стоматологические карточки. An article of clothing, a hairbrush, a blanket, a pillowcase, photographs or medical or dental records if you have them.
Введите выражение, которое должно быть истинно при добавлении или изменении любой записи. Enter an expression that must be true whenever you add or change a record.
Он позволяет нам в любой момент получить доступ к бескрайней вселенной информации. It has given us an entire universe of information in our pockets.
Другие развивающиеся страны также выглядят уязвимо, им также грозит снижение рейтингов в любой момент. Other emerging markets also look fragile and at risk of an eventual downgrade.
Зарегистрироваться на Skrill очень легко, а для подтверждения любой транзакции достаточно одного электронного письма. The sign-up process is simple and transfers are facilitated just with an email.
В идеальном мире дети получали бы помощь в любой момент, когда она им нужна. In an ideal world, whenever children needed help, they would get it.
Поэтому при любой возможности я стараюсь сделать что-то для города или в городе. So, whenever given an opportunity, I try to do something in it or with it or for it.
В форме Представления можно добавить текст и изображение к любой группе продуктов и номенклатуре. In the Presentations form, you can add text and an image to each product group and item.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!