Примеры употребления "исследования" в русском с переводом "discovery"

<>
Результаты его исследования, опубликованные в 2016 году, пока недостаточно основательны, чтобы стать открытием. His results, published early this year, aren’t yet strong enough to claim a discovery.
Благодаря этим событиям 2015 год станет знаковым в истории исследования Солнечной системы и космических открытий. These two events will make 2015 an exciting year for solar system exploration and discovery.
Открытия могут быть сделаны непредвиденным образом, когда кажущиеся несвязанными и незаметными научные исследования неожиданно пересекаются. Discoveries can come from unforeseen directions, as seemingly unrelated and obscure research areas intersect unexpectedly.
Медицинские исследования постоянно сталкиваются с множеством проблем, даже если идёт обычное соперничество за какое-либо открытие. Medical research has always faced many challenges, even when the scientific quest was simply one of discovery.
Врач и генетик Фрэнсис Коллинз объясняет, почему крайне необходимы систематические исследования лекарств, даже от редких и сложных заболеваний, и предлагает некоторые решения, наподобие использования старых лекарств по-новому. Geneticist and physician Francis Collins explains why systematic drug discovery is imperative, even for rare and complex diseases, and offers a few solutions - like teaching old drugs new tricks.
Последнее, о чем бы я хотел рассказать - и это отличная тема, на которой можно закончить; это - концепция коллективного исследования, динамика, в которой все должны работать сообща, чтобы чего-то достичь. The final one I want to talk about - and it's a great one to end on - is this concept of communal discovery, a dynamic in which everyone has to work together to achieve something.
Организованные курсы охватывали следующие сферы: исследования в области малярии, ветеринарная биотехнология, биоинформатика, инфекционные болезни, биотехнология и биоиндустрия, молекулярная биология, методы биотестирования для создания новых лекарств, а также применение ИКТ в сельском хозяйстве. The courses have covered the following areas: malaria-related research, animal biotechnology, bioinformatics, infectious disease, biotechnology and bio-industry, molecular biology, bio-assay techniques for drug discovery as well as ICT applications in agriculture.
Одним из самых удивительных открытий последних десятилетий, обнаруженных в результате исследования космоса, ближайших астрономических объектов и особенно метеоритов, упавших на Землю, является то, что многие химические составные элементы жизни формируются самопроизвольно во всей вселенной. One of the most astonishing discoveries of the last decades, revealed by exploration of space, nearby celestial objects, and especially meteorites that fell to Earth, is that many of the chemical building blocks of life form spontaneously throughout the universe.
Таким образом, хотя мы вряд ли сможем вырастить мамонта или гибрид мамонта со слоном в настоящее время, в долгосрочной перспективе это, вероятно, станет возможным, а связанные с этим проектом исследования могут породить важные биологические открытия. So while unlikely at present, the development of some form of mammoth creature or hybrid might be possible in the longer term, the research of which could lead to major biological discoveries and advances.
Оно финансирует передовые исследования, в результате которых совершается открытие или изобретение; поддерживает создание новой сети из каналов в Интернет; и выступает в роли креативного клиента для инновационной продукции, как было во времена зарождения компьютерной революции. It funds the upstream research that generates discovery and invention; supports the creation of new networks, from canals to the Internet; and serves as a creative customer for innovative products, as it did during the computer revolution’s nascence.
Специальная программа исследований и подготовки специалистов по тропическим болезням была представлена руководителем группы открытия лекарств и производственных инноваций, который пояснил, что Программа имеет три основные стратегические функции: сохранение, расширение возможностей и исследования оказавшихся без внимания заболеваний. The Special Programme for Research and Training in Tropical Diseases was represented by the Head of the Drug Discovery and Product Innovation Unit, who explained that the Programme rested on three strategic functions: stewardship, empowerment and research on neglected diseases.
Позднейшие исследования привели к обнаружению других глубоководных бентических экосистем, характеризующихся использованием вместо света других источников энергии, например сообществ, приуроченных к донным осадкам и зонам выходов (включая гидротермальные жерла, выходы нефти и выходы осадков и поровых вод). Later research led to the discovery of other deep sea benthic ecosystems characterized by energy sources other than light, such as sediment communities and seep communities (including hydrothermal vents, petroleum seeps and sediment-pore water seeps).
1 В понятие «технологии» следует включать научные исследования и открытия; способы практического применения техники или разработанные человеком физические объекты; технические приемы, практику, методологии и умение использовать созданные человеком технические продукты; «зрелые» и традиционные технологии, будь то новые или новейшие, базовые или передовые. 1 Technology should be read to include scientific research and discovery; technological applications or the physical objects of human design; techniques, practices, methodologies and know-how to use technological artefacts; mature and traditional technologies, whether new or emerging, basic or advanced.
В наше время открытие Стенли Прузинером прионов, выводы Барри Маршала и Робина Уоррена о том, что бактерии тоже могут вызывать язвы органов пищеварения, а также определение Дэном Шехтманом структуры квазикристаллов являются лишь несколькими примерами (и каждый из них получил Нобелевскую премию за свои исследования). In modern times, Stanley Prusiner’s discovery of prions, Barry Marshall and Robin Warren’s findings that bacteria can cause peptic ulcers, and Dan Shechtman’s determination of the structure of quasicrystals are just a few examples (all received Nobel Prizes for their research).
Путешествие по местам съемок «Игры престолов» — настоящее исследование. Travelling to such locations turns Game of Thrones into a personal event that becomes a discovery.
Итак, красной нитью наших исследований действительно является нить. So the thread of discovery that we have really is a thread.
Так зарождается желание, такое исследование требует любопытства, новых открытий. That's the beginning of desire, that exploratory needs curiosity, discovery.
Новые открытия часто происходят во время свободных исследований неизученной области. New discoveries often occur during open-ended explorations of the unknown.
И если ты только сделаешь простое исследование вместо новаторского открытия, кому какая разница? And if you only do solid research instead of making a groundbreaking discovery, what does it matter?
Конечно, необходимо еще собрать и обработать огромное количество информации, а также провести огромное количество исследований. There is, of course, still a huge amount of data to collect and process, and huge amounts of research and discovery to happen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!