Примеры употребления "изменения" в русском с переводом "changing"

<>
Возрастной состав претерпел значительные изменения. The age profiles of our societies are changing dramatically.
2. Антикоррупционный суд требует изменения Конституции. 2. An anticorruption court requires changing the constitution.
Невозможно преувеличить риск от изменения курса. The risks of changing course cannot be overstated.
Блокировка периода путем изменения статуса периода Put a period on hold by changing period status
Но множественность полюсов власти подразумевает изменения альянсов. But a multiple polarity of power means shifting and changing alliances.
И я постоянно вношу изменения в строительный чертеж. And I keep the plans changing as often as I can.
Блокировка периода путем изменения доступа на уровне модуля Put a period on hold by changing module level access
Изменения на карте расстановки сил на Ближнем Востоке The Changing Map of Middle East Power
Когда цена пересекает эту линию, вероятно дальнейшее изменения тренда. When the price traverses this line the further trend changing is possible.
В сущности, вся эра лабораторной медицины претерпевает кардинальные изменения. In fact, the whole era of laboratory medicine is completely changing.
Увеличение энергопотребления уже вызывает опасные изменения климата на планете. Higher energy use is already changing the world's climate in dangerous ways.
Выберите подходящий способ изменения ключа продукта на вкладках ниже. Select a method for changing the product key on the tabs below.
Сегодня процессы внутренней и внешней коммуникации в науке претерпевают изменения. Today, the internal and external communication processes of science are changing.
После изменения шрифта можно сделать текст полужирным, курсивным или подчеркнутым. After changing the font, make the text bold, italicized, or underlined.
Это потребует изменения функций всех лиц, утверждающих заявки в ПРООН. This called for changing the profile of all the approvers in UNDP.
Из-за изменения точности приложение Access может округлить некоторые значения. Changing precision might cause Access to round some values.
Это диалоговое окно содержит большую часть параметров для изменения стиля. This Modify Style dialog box has the most options for changing a style.
Однако эффект изменения цен на топливо является отложенным и неоднозначным. But the impact of changing fuel prices is partial and delayed.
Рассмотрите возможность изменения имени поиска с указанием нового диапазона дат. Consider changing the name of the search to reflect the new date range.
Смоделировано было и возможное воздействие изменения формы землепользования на вероятность сброса. The effects of changing land use on the probability of runoff were also simulated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!