Примеры употребления "идеей" в русском с переводом "thing"

<>
Я не единственная, кто одержим этой идеей о 30-летних циклах. I'm not the only one who's obsessed with this whole 30-year thing.
Я думаю, она не соотносится с идеей о водяной обезьяне, не так ли? I think it would be something out of the aquatic ape thing, wouldn't it?
Да и если писать Фредди было плохой идеей, я уверена, что вселенная подала бы мне знак. Besides, if texting Freddy was the wrong thing to do, I'm sure the universe would give me a sign.
Я хотела бы закончить этой простой идеей: понимание кода чрезвычайно важно, если мы сможем понять код, язык мозга, станут возможными вещи, абсолютно невозможные прежде. Спасибо. I just want to end with a simple message that understanding the code is really, really important, and if we can understand the code, the language of the brain, things become possible that didn't seem obviously possible before. Thank you.
Еще кое-что мы должны сделать - мы должны постараться не дать себя обдурить идеей того, что мы можем создать экологически чистый мир до того момента, как мы уменьшим потребление нефти. One of the things that we also need to do, is we need to try to not kind of fool ourselves into thinking that you can have a green world, before you reduce the amount of oil that we use.
Итак. Согласно первой общеизвестной идее, мы живём в очень нетипичном месте с уникальным набором характеристик, подходящих для нашего выживания, и так далее. В соответствии со второй общеизвестной идеей, наша планета, наоборот, абсолютно ничем не выделяется. Now the first of those two things that everyone knows is kind of saying that we're at a very un-typical place, uniquely suited and so on, and the second one is saying that we're at a typical place.
Как отметил Институт Международной экономики Петерсона в прошлом месяце, негативное влияние сильнее всего будет ощущаться низкоквалифицированными работниками с низким уровнем дохода – именно теми людьми, которые в наибольшей степени убеждены, что снижение уровня торговли является хорошей идеей. As the Peterson Institute of International Economics highlighted last month, the negative impact would be felt most strongly by low-skill, low-income workers – precisely the people who are most convinced that less trade is a good thing.
И мы разыскиваем подобные идеи повсюду. And this is one of the things that we are looking for everywhere.
но был и ряд хороших идей. But there were some good things that came out of that too.
Прекрасно, дай пять, это отличная идея. Great, high five for the real thing.
Почему Хаус так вовлечен в идею мальчишника? Why is house so into this bachelor party thing?
Позвольте мне оставить вас с тремя идеями: So let me just leave you with three things.
Вот некоторые из идей, которые появились во время наблюдения: Some of the things that the monitoring protocols have developed:
И вся идея с альтернативной вселенной слишком уж причудлива. And that whole alternate universe thing was too freaky.
О каких идеях люди говорят, независимо от рода занятости, What are the sorts of things that people talk about across disciplines?
Многие идеи так и не вошли в конечный вариант машины. These are all things that ended up not making it into the final machine.
Всё это не означает, что наднациональные идеи стали уделом прошлого. None of this is to say that supranationalism is a thing of the past.
Я могу даже попробовать новую идею. Давайте попробуем. Это впервые. And I can even try a new thing; let's try it for the first time.
Слушайте, она поддерживает идею использования этих штук в своем блоге мамочки. Look, she champions the use of these things onon her mommy blog.
Я говорил ему, что прыгать на канате - это просто безумная идея. I told him he that was crazy to try that bungee thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!