Примеры употребления "за" в русском

<>
Разработчики, находящиеся за пределами России Developers located outside of Russia
Ускорение роста за счет более жесткого регулирования Faster Growth Through Stronger Regulation
Как давно ты за границей? How long have you been abroad?
Проблемы практически одинаковы везде (за исключением Израиля и Турции): The problems are the same almost everywhere (with the exception of Israel and Turkey):
За последние годы важность катастрофных облигаций выросла. Cat bonds have been growing in importance in recent years.
Число лицензий, приобретенных за период обслуживания. The number of licenses purchased during the Service Period.
Что влечет за собой сострадание? What does this compassion entail?
Их подробное рассмотрение выходит за рамки этой статьи. A thorough explanation of expressions is beyond the scope of this article.
2.21. Компания оставляет за собой право: 2.21. The Company reserves the right to:
За период с 1992 по 2009 индекс S&P500 имел оборот 4.63%. In the period from 1992 to 2009, the S&P 500 index had 4.63% turnover.
В докладе, представленном парламенту, анализируется также деятельность французской администрации в области контроля за экспортом. The report to Parliament also assesses the activities of the French Administration in the area of export control.
Не высылайте охотников за головами. Have the bounty hunters removed.
Из за Пети и Волка. Because of Peter and the Wolf.
Их позиция выходит за пределы политической философии. Their position goes beyond political philosophy.
Все это повлечет за собой реальные страдания людей. All of this causes real suffering.
Вслед за китайскими инвестициями в Blackstone возникает вопрос: The question following China's Blackstone investment is this:
Группа, отвечающая за следы оленей, выходи. Committee in charge of the deer cleats, move.
Но региональная дипломатия Китая заходит далеко за пределы ШОС. But China's regional diplomacy goes far beyond the SCO.
За исключением того, что сделал Джэксон Поллок. Except as Jackson Pollack did.
Может ли это привести к новой борьбе за власть в партии? Could it lead to a new power struggle in the party?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!