Примеры употребления "in recent years" в английском

<>
Globalization had already stalled in recent years. Процесс глобализации в последние годы уже остановился.
China's development in recent years has been magnificent. Экономическое развитие Китая за последние годы было поразительным.
In recent years, quality management specialists have traditionally placed emphasis on processes and the horizontal organizational structure that corresponds to this approach. В течение последних лет специалисты по менеджменту качества традиционно делали упор на процессы и соответствующей этому подходу горизонтальной оргструктуре.
But, in recent years, relative prices have adjusted. Но в последние годы относительные цены скорректировались.
Global public opinion has changed dramatically in recent years. За последние годы мировое общественное мнение радикально изменилось.
The world has heard much about India's extraordinary transformation in recent years, and even of its claims to a share of "world leadership." Мир много слышал об исключительном превращении Индии в течение последних лет и даже об ее притязаниях на долю "мирового лидерства".
Employment has generally been stable in recent years. В последние годы ситуация на рынке труда была в основном стабильной.
Non-cash payment options have been proliferating in recent years. За последние годы резко выросло количество вариантов осуществления безналичных платежей.
As previously noted, the number of consultations and of persons seeking aid has grown steadily in recent years and three fourths of the victims applying are women. Как уже отмечалось, количество консультаций и лиц, нуждающихся в помощи, в течение последних лет продолжало увеличиваться, а три четверти лиц, обратившихся за помощью, составляли женщины.
India’s economy has slowed in recent years. В последние годы экономика Индии замедлилась.
Cat bonds have been growing in importance in recent years. За последние годы важность катастрофных облигаций выросла.
In recent years, the conference has also published several studies and analyses devoted to current issues (notably in the areas of vocational training, education, divorce and violence against women). В течение последних лет Конференция, кроме того, опубликовала результаты ряда исследований и анализов, посвященных актуальным вопросам (в частности, в областях профессионального обучения, образования, разводов и насилия в отношении женщин).
The problem has gotten worse in recent years. В последние годы положение только ухудшилось.
In recent years, several groups have split from the incumbent parties. За последние годы несколько групп откололось от нынешних партий.
In recent years, certain cantons and communes (Berne, Basel-City, Basel-Country, Grisons, Lucerne) have also taken the first steps regarding gender mainstreaming and monitoring of equality in different areas. В течение последних лет ряд кантонов и коммун (Берн, Базель-город, Базель-сельский, Гризон, Люцерн) также приобрели первый опыт в вопросах комплексного подхода к обеспечению равенства и контролю обеспечения равенства в различных областях.
Global seizures of hallucinogens remained stable in recent years. Мировой объем изъятий галлюциногенов в последние годы оставался на стабильном уровне.
In fact, the regional security climate has worsened in recent years. На самом деле, региональная безопасность ухудшилась за последние годы.
India and China have had tensions since a 1962 border war, and New Delhi has watched with dismay in recent years as Beijing has increased its influence in the Indian Ocean. Индия и Китай обладают давней историей конфликтов, которая откатывается к пограничной войне 1962 года, и Нью-Дели в течение последних лет с тревогой наблюдала за тем, как Пекин усиливает свое влияние в Индийском океане.
Their views have often been split in recent years. В последние годы их мнения часто расходились.
To be sure, African business has made great strides in recent years. Конечно, за последние годы африканский бизнес достиг больших успехов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!