Примеры употребления "выполняться" в русском с переводом "perform"

<>
Настроить действие, которое должно выполняться: Configure the action you want performed:
Создание работы, которая будет выполняться через другой процесс. Create work that will be performed through another process.
Выберите типы заданий, для которых будет выполняться синхронизация. Select the types of jobs on which to perform the synchronization.
Закрытие запасов должно выполняться для всех складских номенклатур. Inventory close must be performed on all inventory items.
Расчеты спецификации должны выполняться с использованием одноуровневого режима развертывания. BOM calculations must be performed in a single-level explosion mode.
Разрешения связаны с операциями, которые могут выполняться на POS-терминале. You can link permissions to operations that can be performed at the point of sale (POS).
Запрос по программе лояльности может выполняться в любой момент во время проводки. The loyalty request can be performed at any point during the transaction.
В следующей таблице перечислены операции, которые могут выполняться сотрудником в Retail POS. The following table lists the operations that a staff member can perform in Retail POS.
В группе полей если "Истина" определите действия, которые будут выполняться, когда условие истинно. In the if true field group, define the actions that will be performed when the condition is true.
Отправка запроса Active Directory может выполняться для 20 электронных адресов за один раз. The Active Directory query is performed on up to 20 email addresses at a time.
И, чтобы убеждаться мы также не позволяем Вам, чтобы выполняться в показе таланта. And to make sure we're also not allowing you to perform in the talent show.
Сопоставление теперь доступно как задача workflow-процесса, которая может выполняться без участия пользователя. Invoice matching is now available as a workflow task that can be performed without user intervention.
В следующей таблице отображаются действия, которые могут выполняться для каждой функции на панели значков. The following table shows the actions that you can perform for each function in the icon pane.
Результаты расширения этой группы не кэшируются сервером Exchange Server и должны выполняться заново каждый раз. The results of this group expansion are not cached by Exchange Server and must be performed every time.
Большинство задач могут выполняться в клиенте Microsoft Dynamics AX или в клиенте регистрации Управление производством. Most tasks can be performed on a Microsoft Dynamics AX client or on a Manufacturing execution registration client.
Эти задачи могут выполняться в клиенте Microsoft Dynamics AX или в клиенте регистрации Управление производством. These tasks can be performed on a Microsoft Dynamics AX client, or on a Manufacturing execution registration client.
В поле Шаг задайте действие, которое должно выполняться по отношению к переменной управления для каждой итерации цикла. In the Step field, specify an action that should be performed on the control variable one time for each loop iteration.
Эта функция может эффективно выполняться Конференцией по разоружению, которая выступает единственным форумом для проведения переговоров по договорному праву. This role can be effectively performed by the Conference on Disarmament, which is the sole forum for negotiating treaty law.
Группа проверок, назначенная заказу на контроль качества, определяет начальную базу, на которой должны выполняться проверки для указанной номенклатуры. The test group that is assigned to a quality order provides the primary basis on which tests must be performed on the specified item.
Автоматизированные задачи, которые могут выполняться программным способом без участия пользователя, для выполнения выбранных проверок и разноски накладных поставщиков. Automated tasks that can be run programmatically without user intervention to perform selected validations and post the vendor invoices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!