Примеры употребления "выполняться" в русском с переводом "run"

<>
Пакетное задание будет выполняться в день 1. The batch job runs on day 1.
Служба SMTP должна всегда выполняться на серверах Exchange. The SMTP service should always be running on Exchange servers.
Пакетное задание должно выполняться в контексте пакетной группы. The batch job must run within the context of a batch group.
Правила клиента могут выполняться только при запущенном приложении Outlook. Client-only rules can only run when Outlook is running.
Задачи в пакетном задании могут выполняться последовательно или одновременно. The tasks in a batch job can run sequentially or at the same time.
Пересмотрите другие системные задачи, которые могут выполняться во время миграции. Review other system tasks that might be running during migration.
Другими словами, пакетное задание будет выполняться в 10 суточном окне. In other words, the batch job runs in the 10-day window.
Щелкните Повторение, чтобы указать, как часто будет выполняться это пакетное задание. Click Recurrence to specify how often this batch job will run.
Многие задачи в Microsoft Dynamics AX могут выполняться как часть пакетных заданий. Many tasks in Microsoft Dynamics AX can be run as part of batch jobs.
Рекомендуется настроить пакетное задание, которое будет выполняться как минимум один раз в день. We recommend that you set up the batch job to run at least one time per day.
Правило будет выполняться регулярно (обычно каждые 30 минут), пока вы его не выключите. Your rule runs continuously (usually every 30 minutes) until you turn it off.
В поле Код запишите код X++, который будет выполняться во время конфигурации номенклатуры. In the Code field, write the X++ code to be run during item configuration.
На сервере Exchange может выполняться пробная версия программного обеспечения, срок действия которой истек. The software you are running on your Exchange Server may be an evaluation or trial version that has expired.
Отчеты и другие подпроцессы могут выполняться в том же наборе выписок по оплате. Reports and other downstream processes can be run on the same set of pay statements.
Большинство задач могут выполняться на сервере пакетной обработки, но некоторые необходимо выполнить на клиенте. Most batch tasks can be run on a batch server, but some must be run on the client.
Выполните Мастер конфигурации инфраструктуры документооборота, чтобы задать, как часто пакетные задания workflow-процесса должны выполняться. Run the Workflow infrastructure configuration wizard to specify how often workflow batch jobs should run.
Макрокоманды внутри блока Если будут выполняться только в том случае, если условие примет значение True. The macro actions within the If block run only when the condition is True.
В зависимости от используемой стратегии можно настроить пополнение, которое будет выполняться вручную, или запланировать пакетное задание. Depending on the strategy that you want to use, you can set up replenishment to be run manually, or as a batch job that can be scheduled.
Указывает, что сценарий должен выполняться только для того члена группы DAG, который имеет роль диспетчера PAM. Specifies that the script run only on the DAG member that currently has the PAM role.
В поле Служба соединителей Active Directory выберите сервер, на котором будет выполняться данное соглашение о соединении. In the Active Directory Connector Service box, select a server to run the connection agreement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!