Примеры употребления "performed" в английском

<>
Time when the operation was performed. Время выполнения действия.
It'll be performed here live. Первое исполнение - здесь.
The treasury performed a daily and monthly manual reconciliation of transactions. Казначейство осуществляет в неавтоматизированном режиме ежедневную и месячную выверку финансовых операций.
7. Inventory close is performed. 7. Выполняется закрытие запасов.
OK — trade operation has been successfully performed. OK — успешное совершение торговой операции.
Historically, the stock market has performed well. В исторической ретроспективе рынок акций работал хорошо.
We performed together on this very stage. Мы выступали вместе на этой сцене.
This is performed in three steps: Это можно сделать в три этапа.
Have you performed back testing on this? Вы делали бэктестирование?
This method should only be performed if the previous two methods have failed. Третий способ следует применять только в том случае, если первые два способа были неуспешными.
A string expression used to restrict the range of data on which the DSum function is performed. Строковое выражение, используемое для ограничения диапазона данных, к которому применяется функция DSum.
Whenever someone on Wisteria Lane buys a new car, a simple ritual is performed. Когда кто-нибудь на Вистерия Лейн покупает новую машину, совершается простой ритуал.
Thus, Idomeneo must be performed, and Salman Rushdie must be published. Поэтому опера "Идоменей" должна исполняться, а Салман Рушди должен издаваться.
Mercator asserted that the investment in both facilities comprised “building, installation, assembly, and ceramic works performed by companies from Yugoslavia”. " Меракатор " утверждает, что ее инвестиции в оба эти объекта пошли на финансирование строительных, установочных, сборочных и отделочных работ, выполнявшихся югославскими компаниями.
Summary of the research and development activities indicating whether work was performed concerning production, test and evaluation, weaponization, stockpiling of biological agents, the destruction programme of such agents and weapons, and other related research. Резюме исследований и разработок с указанием того, касалась ли осуществлявшаяся деятельность производства, испытаний и оценки, взятия на вооружение, накопления биологических агентов, программы уничтожения таких агентов и оружия и других связанных исследований.
Any adjustment, repair, dissassembly, cleaning or replacement of engine components or systems which is performed on a periodic basis to prevent malfunction of the engine in context with the after-treatment device, shall only be done to the extent that is technologically necessary to assure proper functioning of the emission control system. Любые регулировки, ремонт, демонтаж, чистка или замена элементов двигателя или систем, осуществляющиеся на периодической основе с целью предотвращения сбоев в работе двигателя, оснащенного устройством дополнительной очистки, должны производиться только в том случае, если это необходимо с технической точки зрения для обеспечения надлежащего функционирования системы контроля за выбросами.
The actions performed by the non-owner Действие, выполненное пользователем, не являющимся владельцем
Event — the action to be performed. Событие — исполняемое действие.
• the Client assumes sole liability for all activities performed using their accounts. • Клиент несет единоличную ответственность за все действия, осуществляемые на его счетах.
6. Inventory close is performed. 6. Выполняется закрытие запасов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!