Примеры употребления "выполняться" в русском

<>
Возвраты могут выполняться для кредит-нот. Refunds can be processed for credit notes.
Обтекание таблицы текстом будет выполняться автоматически. The text automatically wraps around the table.
По мере ввода автоматически будет выполняться поиск. Search opens automatically as you type.
Отработав заданное количество раз, сигнал перестанет выполняться; Having triggered this given amount of times, the alert will stop triggering;
Такие исследования не могут (пока) выполняться алгоритмически. This kind of research cannot (yet) be done algorithmically.
Выберите счет, на который будет выполняться распределение. Select the account to allocate to.
В фигуре поглощения должны выполняться три основных условия: There are three main criteria for an engulfing pattern:
Этапы бюджетного планирования, которые должны выполняться бюджетными планами. Budget planning stages that the budget plans must follow.
Условия указывают, с какими сообщениями должны выполняться действия. Identify the messages that you want to apply the actions to.
Кроме того, изменения могут выполняться как часть процесса. Alternatively, changes can occur as part of a process.
После этого поиск будет выполняться только в папке "Архив". Your search box will now search only the Archive folder.
Автоматическая синхронизация не будет выполняться при красном индикаторе заряда батареи. If the battery gauge shows red, then automatic sync can't take place.
В группах могут выполняться публикации от имени игры или пользователей. Games can post stories to groups as the game or on behalf of the user.
Вызовы 1.0 также будут автоматически выполняться как 2.0. Calls that declare v1.0 will also automatically experience v2.0 behavior.
В зависимости от ситуации заполнение может выполняться автоматически или вручную. Depending on the situation, you can seed a database by using an automatic process or a manual process that you initiate.
Примечание. Подключение к сети должно выполняться только после установки игры. Note: Make sure you do this before you reconnect to the Internet.
Благодаря этому вызовы API станут более эффективными и будут выполняться быстрее. This is really useful for making your API calls more efficient and fast.
Вызов API без версии будет автоматически выполняться как вызов 2.0. Calling the API without a version number will automatically result in v2.0 behavior.
В этом случае поиск значений в другой таблице выполняться не будет. In this case, the field will not look up another table for values.
Для публикаций, написанных на этих языках, машинный перевод выполняться на будет. Any post written in these languages won't automatically translate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!