Примеры употребления "вошел" в русском

<>
Мальчик вошел через черный вход. The boy entered by the back door.
пользователь вошел в свой аккаунт YouTube с компьютера; Viewers need to be logged in and using YouTube on a desktop computer.
Как только он вошел, прозвенел звонок. He came in, and at the same time the bell rang.
Для вызова API Graph необходимо, чтобы кто-то вошел в ваше приложение через Facebook и авторизовал разрешения для вашего приложения. Calling the Graph API requires someone to login to your app via Facebook and authorize permissions for your app.
Я хочу чтобы ты вошел в контакт с ним. I want you to get in touch with him.
Вероятно, он вошел в квартиру Кавано, отключил отопление, спустился в подвал и ослабил муфтовое соединение. He probably went into Cavanaugh's apartment, turned off the heat, then went down into the basement and loosened the union joint.
Когда она идет горизонтально, рынок вошел в канал. When it goes horizontally, it means that the market has come into the channel.
Я вошел в правую бедренную артерию. I went in through the right femoral artery.
Я просто звонил, чтобы забронировать билет, когда ты вошел. I was just calling to book a flight when you walked in.
Посмотрев первый фильм, я был очень вовлечён в это, и затем я, очевидно, сделал небольшое открытие как далёк я от того что было в каноне, и я действительно вошел в него. I watched the first film, I was very into that, and then I obviously did a little bit of research as far as what I was about to do in the canon, and I really got into it.
В 2005 году - на следующий год - был первый и последний раз, когда я вошел в этот спортивный зал снова. 2005 - the year after - was the first and the last time when I went inside the gym again.
Вполне естественно, что ты не сразу вошел в колею, согласен? Doesn't it take some time to get on the right track?
Вошел ли мир в новую эпоху хаоса? Has the world entered a new era of chaos?
Данный маркер генерируется, только если человек вошел в приложение. This will only be emitted if the person has logged into the app.
Просто вошел мужчина, они на внутреннем дворе. Guy just came in, they're on the patio.
Эй, Габриэль, когда будешь допрашивать этого парня, не забудь спросить как он вошел в дом комиссара Росс и как вышел, когда все окна за решетками, а двери были заперты. Hey, Gabriel, when you question this guy, remember to ask him how he got in and out of commissioner Ross' house with all the windows barred and all the doors locked.
15-летний мальчик вошел в транс в парке Нью-Йорка и исписал стену сложными формулами передовой математики. A 15-year-old boy went into some kind of fugue state in a park in New York City, and he graffitied some seriously advanced math on the wall.
Я заправляла кровать, и он вошел в комнату. I was making the bed, and he came into the room.
Вошёл, заплатил свои десять песо, вошёл - десять девушек - два парня - обычно хорошее соотношение. Went in, paid my ten pesos, walked up - 10 women two guys, usually a good ratio.
Мне было 14, когда я впервые сюда вошел во время дороги с работы домой. I was 14 when I first walked in on my way home from work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!