Примеры употребления "вопросе" в русском с переводом "question"

<>
Сложность, собственно, в следующем вопросе: The challenge, of course, is to answer this question:
И есть ли смысл в этом вопросе? Does the question even have meaning?
Подробнее об этом читайте в следующем вопросе. See the next question for more details.
Это требование отражено в вопросе 2 вопросника. Question 2 of the questionnaire addresses this requirement.
Подробнее см. в вопросе о том, как приглашать друзей. Please see our question about Inviting Friends for more information.
Однако в данном вопросе я с ним полностью согласен. On this question, I couldn’t agree with him more.
Внимание избирателей было практически полностью сосредоточено на вопросе избирательных округов. The electorate focused almost entirely on the question of electoral districts.
И члены Верховного Суда столкнулись с противоречиями в этом вопросе. And the Supreme Court justices wrestled with that question.
Ты считаешь что я совершенно ничего не понимаю в этом вопросе. You consider that I don't understand absolutely nothing about this question.
Потому, что все в вопросе о природе явлений связано с чувствами. Because for everything, in that question of how things happen, it has to do with the feeling.
А конкретно о вопросе, почему мы так сильно отличаемся от шимпанзе? It's the question of, why are we so different from the chimpanzees?
Просьба заполнить следующую таблицу в отношении инцидентов, перечисленных в вопросе 59. Please complete the following table for the incidents listed in question 59
И дело здесь не только в достаточно просто разрешимом вопросе разделения труда. What is at stake here is far more than some easily resolved question about a division of labor.
Именно в сирийском вопросе различия между Турцией и Ираном становятся особенно заметными. It is on the Syrian question that the differences between Turkey and Iran are especially apparent.
Европа хранит молчание в этом вопросе, и у нее всего одна цель: Europe remains silent on that question and has only one aim:
Европа хранит молчание в этом вопросе, и у нее всего одна цель: уйти. Europe remains silent on that question and has only one aim: to get out.
Потому что я не была уверена, что именно я думала об этом вопросе. Because I wasn't exactly sure how I felt about that question.
В вопросе ядерных возможностей Ирана американцы и европейцы также сходятся во мнениях по основному положению: On the question of Iran's nuclear weapons capability, Americans and Europeans also fundamentally agree:
Если угодно, в вопросе о существовании Бога он агностичен и просто выносит его за скобки. It is agnostic, if you will, on the question of God’s existence — a question that is way above its pay grade.
Он не располагает информацией о миссии по установлению фактов, упоминаемой в вопросе г-на Ивасавы. He had no information about the fact-finding mission referred to in Mr. Iwasawa's question.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!