Примеры употребления "вопроса" в русском

<>
Начнем с вопроса экономической эффективности. To begin with, there is the issue of cost effectiveness.
вопроса об исламе и государственности. the question of Islam and statehood.
Но суть вопроса в другом. The truth of the matter is otherwise.
Но как можно разобраться во всех сложностях этого вопроса? But how can we make sense out of the complexities of this subject?
Возникло три ключевых вопроса в отношении: Three key points emerged, concerning the need to:
Начнём с постановки небольшого вопроса. And we'll start by posing a little problem.
"Наше текущее расследование этого вопроса продолжается, и мы полностью сотрудничаем с FCA и другими нашими регуляторами", - сообщили в банке две недели назад. "Our ongoing inquiry into this matter continues and we are co-operating fully with the FCA and our other regulators," the bank said two weeks ago.
В ответ на ряд запросов, поступивших от транспортных предприятий, компетентный орган Соединенного Королевства занялся недавно рассмотрением вопроса о том, разрешают ли предписания ДОПОГ перевозку упакованных опасных грузов на мотоциклах. As a result of certain queries from industry, the United Kingdom Competent Authority has recently been giving consideration as to whether the ADR requirements permit the carriage of packaged dangerous goods on motor-cycles.
Совет: Вашего вопроса здесь нет? Tip: Don't see your issue listed?
Важность этого вопроса была неоспоримой. The question at hand could not have been more important.
Это подводит нас к сути вопроса: This brings us to the heart of the matter:
Этот рабочий документ должен был лечь в основу будущих официальных и неофициальных обсуждений этого вопроса в Комиссии. That working document would be used for future deliberations on the subject in the Commission in formal and informal settings.
Теперь вы можете задать себе три вопроса. Now, you might ask yourself three questions at this point.
Если бы Негры были белыми, не было бы негритянского вопроса. If Negroes were white, we'd have no more black problem.
Считаем, что содержащимися в докладе рекомендациями относительно учреждения национальной следственной комиссии и специальной судебной палаты устанавливается четкий баланс между процессами отправления правосудия и примирения и формируется весьма прочная основа для дальнейших обсуждений этого вопроса. We find that the recommendations in the report on the establishment of a national commission of inquiry and a special judicial chamber strike a good balance between justice and reconciliation and form a very good basis for entering into further discussions.
Касаясь вопроса о том, будут ли основные ресурсы использоваться для субсидирования неосновных видов деятельности на основании расширенного определения концепции «финансированный в полном объеме», он заверил Исполнительный совет в том, что этого не произойдет. Concerning the query on whether core resources would be used to subsidize non-core activities under the expanded definition of “fully funded”, he assured the Executive Board that that would not be the case.
Нужно было решить два главных вопроса. Two major issues had to be settled.
Начнём со старого вопроса Коперника: Let's start with the old Copernican question:
В настоящее время Группа занимается расследованием этого вопроса. The Group is currently pursuing investigations into this matter.
И консультативное заключение Международного Суда, о котором говорится в этом проекте резолюции, свидетельствует о сложности этого вопроса. Indeed, the advisory opinion of the International Court of Justice, which this draft resolution addresses, demonstrates the complexity of the subject.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!