Примеры употребления "виде" в русском с переводом "sight"

<>
Собака убежала при виде меня. The dog ran away at the sight of me.
Он был смущён при виде учителя. He was confounded at the sight of the teacher.
При виде золота все утратили разум. Everyone lost their minds at the sight of gold.
Фрэнсис теряет сознание при виде крови. Francis faints at the sight of blood.
Я падаю в обморок при виде крови. I faint at the sight of blood.
Я становлюсь очень слаб при виде крови. I get real faint at the sight of blood.
При ее виде ты весь зеленый становишься. You turn three shades of green at the sight of it.
И как только можно терять голову при виде каждой юбки? How come you turn silly at the sight of every skirt?
И тогда еще было странно, как она убежала при виде полиции. It was odd the way she ran away at the sight of the police.
Да, и наш домашний мальчик падает в обморок при виде крови. Yeah, and homeboy hurls at the sight of blood.
Я обещаю не показывать свое отвращение при виде твоих волос в водостоке. I promise to bottle up my repulsion at the sight of your hair in the drain.
"О, дорогой", - воскликнула миссис Пеппер, провалившись в кресле от тревоги при виде красного лица Бена. "Oh, dear me," ejaculated Mrs. Pepper, sinking in a chair at the dismay at the sight of Ben's red face.
Я знаю, вы все радостно трепещете при виде крови, но ночь будет длинной, а вы устали. I know you get all aquiver at the sight of blood, but it'll be a long night and you're tired.
Потому что у меня есть занятия получше, чем стоять здесь и смотреть, как твой язык свисает, словно шторка на роликах при виде кого-то по имени Кенди - Леденцовые Горы. Cos I've really got better things to do than stand around here, watching your tongue hanging out like a roller blind at the sight of someone called Candy Mountains.
Там были дзен, джаз, пьянки, травка и все дела, но всё это как-то уходило в сторону при одном виде "битника", аккуратно расписывающего стену в своей комнате в чисто-белую с красной каёмкой вокруг двери и оконных рам. There was Zen, jazz, booze, pot and all the works, but it was somehow obviated as a supposedly degenerate idea by the sight of a beatnik carefully painting the wall of his room in clean white with nice little red borders around the door and window frames.
Ну, это очень забавный вид. Well, it's a funny sight.
Одного вида его не переношу. I can't bear the sight of him.
Мы потеряли его из вида We lost sight of him.
Не потерять её из виду. She doesn't leave my sight.
Чтобы скрыться из виду, понимаешь? To stay out of sight, you know?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!