Примеры употребления "важного" в русском с переводом "powerful"

<>
В ходе научно-исследовательских проектов, осуществляемых в рамках этой программы, изучаются возможности для использования социальной политики в качестве важного инструмента демократизации и экономического развития при одновременном продолжении работы по достижению таких ее неотъемлемых целей, как обеспечение социальной защиты и справедливости. The research projects carried out under this programme explore the ways in which social policy can be a powerful instrument for democratic progress and economic development while, at the same time, pursuing intrinsic goals such as social protection and justice.
повышение роли ЭСКЗА как важного источника новейших и достоверных статистических данных для информационных систем и сетей региона в экономической и социальной областях с одновременным принятием мер по повышению спроса на информацию, в особенности со стороны предпринимательского сектора, путем разъяснения растущей важности информации как мощнейшего аналитического инструмента для развития предпринимательства; Enhancing the role of ESCWA as a major source for up-to-date reliable statistical data, information systems and networks in the economic and social fields of the region, while working to enhance demand, especially by the business sector, by raising awareness of the increasing importance of information as the most powerful tool of analysis for promoting business;
Конечно же, самым мощным и влиятельным трендом является повсеместная сила доллара США: ранее сегодня пара EURUSD достигла нового минимума почти за 12 лет ниже отметки 1.0600 на фоне продолжающегося снижения доходности европейских активов, вследствие чего индекс доллара находится всего в 0.5% от психологически важного уровня 100.00. Of course, the most powerful and influential trend is the pervasive strength in the US dollar: EURUSD tagged a new nearly-12-year low under the 1.0600 level earlier today on continued weakness in European yields, driving the dollar index to within 0.5% of the psychologically significant 100.00 level.
Точка зрения - это очень важное понятие. Perspective is a very powerful thing.
А говорить все, что ты хочешь - это очень важно. And saying whatever you like, I think, is powerful.
Представьте, насколько это важно, если вы хотите содействовать экономии топлива. Think about how powerful that is if you're trying to encourage fuel efficiency.
Наиболее важной для 21 века идеей следует признать женское равноправие. The most powerful idea for the 21st century is the equality of women.
Они использовали статьи других людей И дошло до того, что процесс игры стал важнее, чем ее цель. And they would recommend other people's stories, and the game became more powerful than the goal.
Поэтому "самым влиятельным людям в мире" теперь станет гораздо труднее работать вместе для решения важнейших проблем современности. That is why the "world's most powerful people" will now have a much harder time working together to meet today's toughest challenges.
Важным фактором были сильные эмоции, вызванные военными вмешательствами в мусульманские страны под руководством США и положением палестинцев. A critical factor was the powerful emotions generated by United States-led military interventions in Muslim countries, and by the situation of the Palestinians.
Они являются потенциально важным дополнением к филантропии, которая и обусловила в последние годы прогресс в области общественного здравоохранения. They are a potentially powerful complement to philanthropy, which has underpinned much recent progress in public health.
Диалог между культурами, будучи инструментом мира, демократии и защиты прав человека, а также важнейшей основой развития, является мощным средством An instrument of peace, democracy and human rights and an ineluctable pillar of development, the dialogue among cultures is a powerful engine
Он задает простые, но важные вопросы о том, насколько сильно индивидуумы готовы доверять тем, с кем они имеют дело. It asks simple but powerful questions about how far individuals are inclined to trust those with whom they deal.
Критически важно, например, пропагандировать раннее начало грудного вскармливания – это невероятно мощный инструмент не только против задержек роста, но и ожирения. It is critical, for example, that we promote early and immediate breastfeeding – an incredibly powerful tool against both stunting and obesity.
Торговая политика играет исключительно важную роль в стратегиях развития, поскольку торговля является мощным инструментом развития, роста и сокращения масштабов нищеты. Trade policy plays a crucial role in development strategies, since trade is a powerful instrument for growth, development and poverty reduction.
Кроме того, существуют важные механизмы прямой демократии, в частности возможность проводить референдумы и вносить на рассмотрение законодательных органов народные инициативы. There are also powerful tools by which to exercise direct democracy, such as referenda and popular legislative initiatives.
Вы можете развлекать людей и вместе с тем доносить до них важные идеи, как однажды доказал Марвин Гайе (Marvin Gaye). You can be entertaining and still have a powerful message in music as Marvin Gaye once proved.
Действительно, самоуважение является одной из самых важных потребностей человека, поскольку видение собственного успеха относительно успеха других дает нам чувство значимости и благополучия. Indeed, self-esteem is one of the most powerful human needs: a view of our own success relative to others provides us with a sense of meaning and well-being.
Столь же важно и то, что такой вердикт стал бы мощным сигналом о том, что расизму и ксенофобии нет места в новой Европе. Just as importantly, such a ruling would send a powerful signal that racism and xenophobia have no place in the new Europe.
Моральные принципы и гражданские чувства Сандерса проникнуты скромностью, а эта черта жизненно важна для ограничения импульсивных инстинктов самого влиятельного в мире сотрудника государственного аппарата. Sanders’ moral compass and public spirit counsel humility, a trait vital to restraining the impulsive instincts of the world’s most powerful officeholder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!