Примеры употребления "Управления" в русском с переводом "administration"

<>
вносить предложения органам власти и управления; to put proposals to bodies of power and administration;
оценка качества управления, функционирования и технического обслуживания системы. Quality evaluation of the system's administration, operation and maintenance.
Доступны следующие типы бизнес-правил для управления организацией. The following workflow types are available for Organization administration.
Доступны следующие типы workflow-процессов для управления системой. The following workflow types are available for System administration.
Об этом сообщает пресс-служба управления ГСЧС в Одесской области. This is being reported by the press office of the Road Emergency Service Administration in the Odessa region.
Эстония показала путь для упрощения управления налогообложением, построенный на скандинавской модели. Estonia has shown the way towards a simplified tax administration, modeled on the Scandinavian experience.
RS, 71/94; 71/94) и Законом об органах управления (UR. RS, 71/94; 71/94) and the Administration Act (Ur. l.
Имеется большое количество вакантных постов, а перспективы развития органов управления являются ограниченными. The number of vacant posts is significant and administration development is limited.
координации функций управления и надзора за активами и деловыми операциями торгового предприятия; by coordinating the administration and supervision of the business's assets and affairs;
Растущий внешнеторговый дефицит Соединенных Штатов является результатом беспрецедентно плохого управления администрации Буша. America's burgeoning trade deficit is a result of the Bush Administration's unprecedented mismanagement.
Повторите шаги 2 – 5, чтобы создать дополнительные workflow-процессы для управления системой. Repeat steps 2 through 5 to create additional workflows for System administration.
Повторите шаги 2 – 5, чтобы создать дополнительные бизнес-правила для управления организацией. Repeat steps 2 through 5 to create additional workflows for Organization administration.
Магистр по вопросам государственного управления и государственной политики, Университет Сан-Андреса (2001 год) Magister (masters degree) in administration and public policy, University of San Andrés, 2001
Несколько человек, в том числе сотрудник управления безопасности на транспорте США, были ранены. Several people, including an employee of the U.S. transportation security administration, were injured.
Под властью администрации ООН в Косово были созданы законные институты для управления внутренними делами. Under UN administration, legitimate Kosovar institutions for managing domestic affairs have been created.
министерство внутренних дел, безопасности и управления территорией- в том что касается действий сотрудников полиции; The Ministry of the Interior, Security and Territorial Administration, for acts committed in police stations;
На самом деле, при разумной организации управления, стоимость жилья и коммунальных услуг значительно снижается. Indeed, when smart administration occurs, the costs of housing and utilities are reduced substantially.
Однако в реальности данная кампания превратилась фактически в постоянный компонент управления государством при Си Цзиньпине. Instead, the campaign has become essentially a permanent feature of Xi’s administration.
Исследования системы государственного управления в Ливане, 1999 год, г-жа Назиха аль-Амин (неопубликованное исследование). Research on the Lebanese Administration, 1999, Mrs Naziha al- Amine (unpublished research).
Общие тенденции и политика в области жилищного хозяйства, территориально-пространственного планирования и управления земельными ресурсами General trends and policies in housing, spatial planning and land administration
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!