Примеры употребления "Управления" в русском

<>
Для обновления этих элементов управления: To update these controls:
доклад Управления служб внутреннего надзора о генеральном плане капитального ремонта; Report of the Office of Internal Oversight Services on the capital master plan;
Она имеет степень магистра в области государственного управления Гарвардского университета. She holds a Masters degree in public administration from Harvard University.
Это лежит в основе уверенности в надежных перспективах будущего благого управления на Бугенвиле. It provides strong reason for confidence about the prospects for future good governance in Bougainville.
Открывая путь к реформе корпоративного управления Unblocking Corporate Governance Reform
пункта связи и территориальных органов управления (1). The point of contact and provincial government authorities (1).
Вернитесь на панель управления Xbox. Return to the Xbox Dashboard.
Он добавил, что Фонд участвовал в процессе подготовки 20 призывов к совместным действиям под руководством Управления по координации гуманитарной деятельности. He added that the Fund had participated in 20 consolidated appeals processes led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.
Согласно юридическому заключению Управления по правовым вопросам, официальные правила процедуры не распространяются на неофициальные совещания, консультации и переговоры. According to the legal opinion of the Office of Legal Affairs, informal meetings, consultations or negotiations are outside the formal rules of procedure.
С заключительными замечаниями выступили представители Японии, МАФ, ЮНЕСКО и Управления по вопросам космического пространства. Closing remarks were made by representatives of Japan, IAF, UNESCO and the Office for Outer Space Affairs.
Будут оказываться платные услуги по обеспечению доступа к экспертам статистического управления. A chargeable service enabling access to statistical office experts will be available.
Расчет выпуска и промежуточного потребления для сектора государственного управления Calculation of output and intermediate consumption for the State administration sector
необходимость количественной оценки функционирования кадастровых систем и систем управления землепользованием; Need to quantify the performance of cadastral and land administration systems;
За последние несколько лет национальные таможенные управления провели несколько крупных захватов, самые крупные в Японии. A number of extensive catches have been made by national customs agencies, the largest in Japan, in recent years.
Превышение максимально установленной продолжительности управления транспортным средством за 6-дневный или двухнедельный период на 25 % или более. Exceeding the maximum six-day or fortnightly driving time limits by margins of 25 per cent or more.
Доклад Генерального секретаря можно также найти на веб-сайте Управления по вопросам разоружения. The report of the Secretary-General can also be found on the website of the Office for Disarmament Affairs.
В соответствии со статьей 20 Водного кодекса (2002 год) доведению до сведения общественности уполномоченными органами государственного управления подлежат: According to article 20 of the Water Code (2002), an authorized State body informs the public about:
Во-первых, участие фондов, программ и учреждений в работе Управления по поддержке миростроительства приведет к совершенствованию планирования (подробнее об этом — ниже). First, participation by the funds, programmes and agencies in the work of the Peacebuilding Support Office will lead to improvements in planning, as specified below.
Однако Китай также должен учитывать внешнюю среду, которая подчас враждебна форме управления страной; But China also faces an external environment that is occasionally hostile to the country's form of government;
Женщины-министры Источник: Министерство государственного управления и внутренних дел (2005 год). Source: Ministry of Government Administration and Home Affairs (2005)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!