Примеры употребления "Своим" в русском с переводом "own"

<>
Снегурочка, Белоснежка, сообщите своим родителям. Dancer, Prancer, go tell your own parents.
Возможность работы под своим брендом An opportunity to make business under your own brand
Замените пример URL-адреса своим. Replace the example URL with your own.
Они просто плыли по своим делам So they were just minding their own business.
Ты хочешь заниматься своим собственным бизнесом? Do you want to run your own business?
Они требовали свободы, чтобы следовать своим мечтам. They demanded the freedom to chase their own dreams.
Тебе нужно строить свою жизнь своим способом. You have to make your own life in your own way.
Почему бы тебе не заняться своим делом? Why don't you mind your own business?
Дело в том, чтобы оставаться верным к своим. This is about staying true to your own.
Переход к своим документам в разделе "Моя страница" Get back to your own documents on your page (Me)
Они мерцают, переливаются и светятся своим собственным живым светом. They flash, and sparkle, and glow with their own living light.
Ты принесла нам удачу, и мы поможем своим способом. You have been luck with us, we'll help in our own way.
Они записывают его на свои пленки, своим звукозаписывающим оборудованием; They do it on their own tapes, with their own recording equipment;
Почему же ты не согласен со своим собственным евнухом? Why then do you disagree with your own eunuch?
И Вы делаете такое со своим собственным ребенком, мистер Вуф? And you are doing this to your own child, Mr Woof?
Пришло время позволить красным и синим штатам идти своим путем. It’s time to let red states and blue states go their own way.
Ого, ты что, пришла на вечеринку со своим бочонком пива? Whoa, did you bring your own pony keg to the party?
Ну, полагаю, все мы своим, уникальным образом, видим окружающий мир. Well, I suppose we all have our own unique way of viewing the world.
Разрешите зрителям добавлять субтитры и переводить метаданные к своим видео. Let your fans add metadata (title and description) and subtitles/CC in their own language using community contributions.
Так и занимайся своим делом и не шпионь за мной. Then mind your own business and don't spy on me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!