Примеры употребления "Своим" в русском с переводом "its"

<>
"Международная помощь потрясает своим героизмом." "This is foreign aid at its most heroic."
Так что Рим формировался своим аппетитом. So Rome shaped its hinterland through its appetite.
Америки, которая живет согласно своим обещаниям. an America that lives up to its promises.
Китай любит хвастаться своим "мирным подъемом". China likes to boast of its "peaceful rise."
Нагоя — это город известный своим замком. Nagoya is a city which is famous for its castle.
Тем временем Европа озабочена своим собственным кризисом. Europe, meanwhile, is preoccupied with its own crisis.
Эта страна известна своим быстрым экономическим ростом. The country is famous for the rapid growth of its economy.
Так город говорит своим детям: "Вы можете". Here was a city telling its child, "You can."
Ему надо дать возможность идти своим путём. It should be left to run its course.
Но ядерная атака ляжет своим тяжелым бременем. But nuclear attack carries its own heavy burden.
Эта компания всегда старается угодить своим клиентам. The company always strives to satisfy its customers.
Западноевропейский подход к своим соседям оставался двусмысленным. Western Europe's attitude towards its eastern neighbours remained ambiguous.
Немецкий дог - порода собак, известная своим гигантским размером. The Great Dane is a breed of domestic dog known for its giant size.
Маленькая страна была поглощена своим более крупным соседом. The small country was annexed to its larger neighbor.
Фонд, в основном, был заметен лишь своим молчанием. The Fund has been notable mainly for its silence.
Но как поведет себя Китай под своим новым руководством? But how will China behave under its new leadership?
Аргентина объявила дефолт по своим долгам в 2001 году. Argentina defaulted on its debt in 2001.
Комитет вновь избрал своим Председателем Доменико да Эмполи (Италия). The Committee re-elected Domenico da Empoli (Italy) as its Chairman.
Сотрудники Рональда Рейгана славились своим умением эффективно управлять впечатлениями. Ronald Reagan’s staff was famous for its effectiveness in managing impressions.
фактически, она предоставляет США возможность воспользоваться своим уникальным положением. in fact, it provides fresh opportunities for the US to capitalize on its unique position.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!