Примеры употребления "ПУТЬ" в русском с переводом "route"

<>
Или можете выбрать другой путь. Or you can take another route.
Нельзя ли избрать другой путь? What if you were to take a different route?
Я решила выбрать путь по поверхности. I, erm, took the surface route.
Надо полагать, он продумал отходной путь. Got to believe he thought through his escape route.
Такой путь предполагает, что "народ" суверенен. Such a route presupposes that ``the people" are sovereign.
Жаль, он не выбрал этот путь. Too bad he didn't take that route.
Путь к палестинскому государству через посредников? An Indirect Route to a Palestinian State?
Реальный путь к демократии в МВФ The Real Route to Democracy at the IMF
Может, наставлю Антонио на сценический путь. Maybe take Antonio on the scenic route.
Я временно потерял из виду ваш путь. I no longer have the best view of your route.
Но этот путь будет дорогостоящим и болезненным. But this route is going to be costly and painful.
И прямой путь к поставке вашего продовольствия. And the direct route to your food supply.
Этот путь на данный момент кажется безнадежным. That route now looks hopeless.
Я посоветую ей выбрать самый безопасный путь. I'm advising her to take the safest route.
Мой путь лежал через Синай, в Персию, Бенгал. I travelled through Sinai en route to Persia, Bengal.
Но не избирайте слишком длинный путь, мистер Сирк. But don't take the scenic route, Mr. Sirk.
Скажите же, что вы нашли путь в Огден. Tell me you've found the route to Ogden.
Мы разве не планировали этот путь для эвакуации? Weren't we supposed to hold our escape route here?
Путь к конституционному соглашению будет тернистым и сложным. The route to a constitution-like arrangement will be severe and complex.
Это была надземная магистраль и прямой путь в Ривердейл. This was an overhead thoroughfare and a direct route to riverdale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!