Примеры употребления "ПРИМЕНЕНИЯ" в русском

<>
Уровень применения стандартов ЕЭК ООН Point of application of UNECE Standards
Другие способы применения оценки затрат Other uses of a cost estimate
Как сортировать столбцы после применения моих фильтров? How do I sort columns after applying my filters?
Защита данных не должна стоять на пути легального применения закона. Data protection should not stand in the way of legitimate law enforcement.
проведение проверки 15 показателей эффективности работы автотранспортных администраций и извлечение уроков из их применения; To test and learn from the application of the 15 road administration performance indicators.
Однако, не все результаты применения ИИ так же очевидны в будущем. Still, not all of AI's implications for the future are so obvious.
Уровни в биоте варьируются в зависимости от места (недавнего применения и/или высокого уровня загрязнения) и вида. Levels in biota vary, depending on the location (recent usage and/or high pollution) and species.
Учрежденное в августе 1991 года в соответствии с Двусторонним соглашением между Аргентиной и Бразилией об исключительно мирном использовании ядерной энергии АБАКК является международно-правовым субъектом, цель которого заключается в управлении Общей системой учета и контроля ядерных материалов (СККК) и в обеспечении ее применения. Established by the Bilateral Agreement between Argentina and Brazil for the Exclusively Peaceful Use of Nuclear Energy, in August 1991, ABACC is an entity with international legal personality, aimed at administering and implementing the Common System of Accounting and Control of Nuclear Materials (SCCC).
У них много областей применения. Well robots like this have many applications.
Это только для наружного применения. This is only for external use.
После применения этого обновления может потребоваться выполнить перезапуск системы. A restart may be required after applying this update.
Как правило, используется одно из указанных ниже правил принудительного применения. Enforcement rule is usually one of the following:
Меры в отношении обращения с ядерными материалами, получения разрешения на их перевозку и транзит (для экспериментального применения) Measures on the Administration of, Approval for Transfer and Transit of Nuclear Items (for Trial Implementation)
Некоторые судьи и магистраты выражают обеспокоенность в связи с последствиями применения такого закона, если он будет принят, для независимости судебной власти. Some judges and magistrates have expressed concern over the implications of the bill, if enacted into law, on the independence of the judiciary.
Главными жертвами в результате применения этих, я бы сказал, чудовищных устройств часто становится гражданское население после окончания военных конфликтов. Civilian casualties in the aftermath of military conflicts are often the main result of the usage of these, I dare say, monstrous devices.
основные планы для применения данных; Basic plans of data application;
Случаи применения трендовых индикаторов и осцилляторов When to use trending and oscillating indicators
Пример скрипта для применения параметров EOP к нескольким клиентам Sample script for applying EOP settings to multiple tenants
СФС был подвергнут критике за отсутствие возможности принудительного применения его решений. The FSB has been criticized for lacking enforcement capability.
Необходима дополнительная информация о законодательстве по абортам, включая крайний срок применения лекарства мифегин для медицинского аборта, упомянутого в докладе. More information was needed on abortion legislation, including the time limit for the administration of the drug Mifegyne for medical abortion mentioned in the report.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!