Примеры употребления "eine ganze Weile" в немецком

<>
Er wartete hier eine ganze Weile. Ha estado esperando aquí durante un buen rato.
Ein Mensch kann sich irren, so auch eine ganze Generation. Un hombre puede equivocarse, como también una generación entera.
Ich habe eine ganze Kuh gegessen. He comido una vaca entera.
Er hat eine ganze Menge Freunde. Él tiene bastantes amigos.
Er hat eine ganze Stunde lang gesprochen. Él ha hablado durante toda una hora.
Möchtest du eine ganze oder eine halbe Portion? ¿Desea una porción entera o media porción?
Christoph Kolumbus forderte, man möge ihm zum Ruhme eine ganze "Kolumbuswoche" widmen, doch letztlich bekam er nur einen Tag, und den einzig in Amerika. Cristóbal Colón pidió que se le dedicara toda una "semana de Colón" para celebrar su gloria, pero al final sólo consiguió un día, y únicamente en América.
Ich empfinde eine große Liebe für die ganze Menschheit. Siento un gran amor hacia la humanidad entera.
Ich brauchte eine Weile, um zu verstehen, was sie versuchte, zu sagen. Necesité un poco de tiempo para entender lo que ella intentaba decirme.
Doktor Müller möchte, dass du noch eine Weile wartest. El doctor Miller quiere que esperes un momento.
Kannst du eine kleine Weile warten? ¿Puedes esperar un momentito?
Wähle bitte eine Person aus. Por favor escoja a una persona.
Warum hast du das ganze Geld aufgebraucht? ¿Por qué gastaste todo el dinero?
Ich habe eine Weile gebraucht um sie zu überzeugen. Me tomó un rato convencerla.
Sie wurde als eine von zehntausend Bewerbern ausgewählt. Ella fue seleccionada entre 10.000 personas solicitantes.
Das ganze Fleisch war schlecht. Toda la carne se había echado a perder.
Darf ich auf diesem Pferd einen Weile reiten? ¿Puedo montar a este caballo un rato?
Braucht die Welt eine neue Wirtschaftsordnung? ¿Acaso el mundo necesita un nuevo modelo económico?
Dieser Berg ist das ganze Jahr mit Schnee bedeckt. Esta montaña está cubierta de nieve durante todo el año.
Er stand dort eine Weile. Se paró ahí por un rato.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!