Примеры употребления "vista" в итальянском с переводом "видеть"

<>
Non ne ha mai vista una. Он никогда не видел велосипеда.
L'abbiamo vista qui in Mozambico. Мы видели это в Мозамбике.
Come potete notare, le impedisce la vista. Как вы видите, она блокирует зрение.
Beh, questa foto l'avete vista tutti. Вы все видели этот снимок.
L'ho vista anche usata come pollaio. Я даже видела курятник из него.
Lui c'era, e l'aveva vista esplodere. Он был там, и видел запуск.
Grazie a questo seimila persone hanno ottenuto la vista. 6000 человек смогли видеть благодаря этому.
Perché lui non ne aveva mai vista una tanto grande. Так как он никогда не видел такого большого дома.
Voglio dire, non si è mai vista una cosa così. Я хочу сказать, вы никогда не видели ничего подобного.
Perché l'avevo vista qualche settimana prima - che ti pagavano. Потому что я видел её за несколько недель до этого- за это могут заплатить.
E vista sotto questa luce, assume una valenza completamente diversa. И в свете этого видения, оно приобретает совсем другое значение.
Usiamo la vista per molte più ore al giorno di qualsiasi altro senso. По количеству часов в день, видение - наше главное занятие.
Non si tratta di imporre il mio punto di vista o cose simili. Важно не навязывать жёстко своё видение.
Questa magica vista vi permette di vedere tutto il processo di cottura a vapore dei broccoli. Такая необычная перспектива позволяет видеть всё, что происходит, пока брокколи варится на пару.
Quindi attraverso alcuni degli argomenti più in vista sui microblog, si può vedere ciò che più importa ai ragazzi. И, глядя на самые обсуждаемые темы в сфере микроблогов, мы видим, что больше всего заботит нынешнюю молодёжь.
La nostra faccia è molto importante perché è la parte del nostro corpo sempre esposta alla vista degli altri. Наше лицо - чрезвычайно важно, это внешняя визуальная часть, которую видят все остальные.
Di fatto - siete capaci di tenere sotto controllo punti di vista in conflitto felicemente, quando si riescono a vedere. На самом деле, мы способны иметь противоречащие точки зрения и принимать их, когда мы их можем видеть.
Hai visto persone capaci di offrire il loro indipendente punto di vista in un modo che non avevano avuto prima. Вы видите людей, которые могут предложить своё независимое мнение так, как они не могли делать этого раньше.
Richard Kelly l'ha vista come una cosa infinita, qualcosa senza focus, qualcosa dove tutti i dettagli in effetti si dissolvono nell'infinito. Ричард Келли видел это как что-то бесконечное, что-то не имеющее фокуса, что-то, где все детали фактически растворяются в бесконечности.
nessuno di noi ne ha davvero mai vista una, ma sappiamo che esiste perché ci hanno insegnato a comprendere la ragione di questa molecola. На самом деле никто из нас не видел её, но мы знаем, она существует, потому что нас учили понимать, зачем эта молекула.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!