Примеры употребления "qualche" в итальянском с переводом "некоторые"

<>
Si fa, da qualche parte. В некоторых супермаркетах это есть.
E in qualche modo prendono vita. И они в некотором роде оживают.
e in qualche aspetto sono intercambiabili. а они взаимосвязаны в некотором роде -
Possiamo dare un'occhiata a qualche dato. Мы можем посмотреть на некоторые данные.
Ora - vi sembra che manchi qualche carta? Вы видите, что некоторых карт нет.
Ma a proposito - voglio farvi vedere qui qualche dato. И здесь я хочу продемонстрировать некоторые данные.
Posso avere qualche presentimento, ma in realtà non lo so. Я не знаю, но у меня есть некоторые догадки.
I tassi di interesse estremamente bassi possono persistere per qualche tempo. Ультранизкие процентные ставки могут сохраниться в течение некоторого времени.
Se volete abbassare il vostro rischio di Parkinson, la caffeina ha qualche proprietà protettiva; если вы хотите снизить у себя риск болезни Паркинсона, то, до некоторой степени, вас сможет защитить кофеин.
Questo successe dopo che dissi al reporter che l'abbiamo bloccata in qualche occasione. Эти слова появились после того, как я заявил журналистам, что нам в некоторых случаях пришлось пару раз закрыть статьи.
Ho parlato qualche tempo fa a una sessione congiunta del Congresso, l'anno scorso. Некоторое время назад я выступал перед совместной сессией Конгресса, в прошлом году.
In certi paesi queste cose accadono tutte insieme, come in Sierra Leone qualche anno fa. В некоторых странах все перечисленное происходит одновременно, как в Сьерра-Леоне несколько лет назад.
In quel periodo la foresta Ituri fu designata riserva forestale con qualche animale e pianta. В то время Лес Итури был основан как лесной заповедник с некоторыми животными, а также растениями.
Perché, come la BMI ha dimostrato, la concorrenza qui può ottenere qualche forma di bilanciamento. Потому что, как BMI продемонстрировали, конкуренция здесь может создать некоторый баланс.
In assenza di una qualche forma di regolamentazione finanziaria internazionale, non sarà facile gestire questo processo. С этим было бы трудно справиться без некоторой формы регулирования счетов капитала.
Beh, lui menzionò qualche alga alcuni mangimi a base di pesce e poi disse "Pezzi di pollo." Что ж, он упомянул некоторые водоросли, рыбий корм, и потом назвал куриные брикеты.
Beh, è un discorso molto coraggioso, perché lei potrebbe in qualche modo essere ridicolizzato in alcuni ambienti. Это действительно смелое выступление, потому что вы в некотором смысле вы подставляете себя под удары определенной публики.
La Grecia sarà costretta ad accettare una qualche forma di default, e questa probabilmente è l'alternativa preferibile. Наверняка некоторые формы дефолта будут навязаны Греции, и это, возможно, будет самой предпочтительной альтернативой.
Diamo un'occhiata a qualcuna delle mappe che qualche utente sta contribuendo a creare proprio in questo momento. Взглянем на некоторые карты, создаваемые пользователями прямо сейчас.
Qualche anno fa', ho suggerito che ciascun paese dovesse affiancare ai monumenti all'eroismo dei monumenti alla vergogna nazionale. Несколько лет назад я предложил, чтобы каждая страна добавила к своим памятникам героизма некоторые памятники своего национального позора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!