Примеры употребления "qualche" в итальянском с переводом "какой-то"

<>
E in qualche modo, viene trasformato. И каким-то образом,
Ma in qualche modo ero cambiata. Но я изменилась каким-то образом.
Dunque qualche passo avanti è stato fatto. Так что мы имеем какое-то движение вперёд.
Sembravano sempre essere connesse in qualche modo. Все эти проблемы казались каким-то образом связанными.
Dev'essere registrato in qualche archivio, credo. Вроде бы это так и записано в каком-то архиве, не знаю.
Mangiavo me stessa, in qualche bizzarro senso. Причудливым образом я в каком-то смысле ела саму себя.
In qualche modo bisogna trovare la funzione adatta. Каким-то образом нужно найти функцию приспособляемости.
E se li inserite, dovete scegliere qualche sistema. И надо выбрать какую-то систему, чтобы их отразить на плоскости.
In qualche modo siamo passati da questo, a questo. Но каким-то образом мы пришли от этого к этому.
E in qualche modo queste cose ci vengono schiacciate. И каким-то образом все эти вещи рушатся.
Penseranno che doveva trattarsi di qualche tipo di afrodisiaco. Они подумают, что это какой-то афродизиак.
E il tuo corpo, in qualche modo, lo sa. И твоё тело каким-то образом это знает.
Quella assomiglia a qualche sorta di animale o bestia volante. Я думаю, что это похоже на какую-то летающую тварь.
E in qualche modo, da lì, mi sono interessato al design. И каким-то образом из всего этого вырос мой интерес к дизайну.
Non è come la relazione che intrattiene con qualche forma astratta. Это не его отношение к какой-то абстрактной форме.
Ci deve essere qualche tipo di sistema di causa-effetto qui. Здесь должна быть какая-то причинно-следственная связь.
I problemi ambientali, in qualche modo, ci mettono tutti nella stessa barca. Экология в каком-то смысле диктует, что все мы в одной лодке.
E in qualche modo questi aminoacidi si combinano, e nasce la vita. И каким-то образом эти аминокислоты соединились и началась жизнь.
Non sto parlando di mettere in piedi una qualche istituzione democratica globale. Я не говорю об основании каких-то мировых демократических организаций.
E che in qualche modo la previsione porta ad un comportamento intelligente. И что прогнозирование каким-то образом ведёт к разумному поведению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!